羅密歐與灰姑娘

羅密歐與灰姑娘

doriko用VOCALOID 2創作的歌曲《ロミオとシンデレラ(romio to shinderera) 》 ,中文名為《羅密歐與灰姑娘》。

作者介紹

doriko從6歲開始學習鋼琴,參加過yamaha的音樂教室,學生時代就是輕音部出身,現在也從事著音樂相關的工作,這也是他如此有實力的原因,發表的9首歌曲中,有8首已經進入殿堂,以“doriko”名義也發行了2張單曲(《歌に形はないけれど》和《夕日坂》)和一張專輯《unformed》,是niconico最早正式發行的初音CD的人之一。

代表作
初音 歌に形はないけれど sm2085047
初音 夕日坂 sm2736134
初音 letter song sm3771514
初音 Winter Alice sm5919873
初音 ロミオとシンデレラ sm6666016
VOCALOID 大家族 VOCALOID 大家族

雙子版本

鏡音雙子版本的《ロミオとシンデレラ》很快出現,雙子較輕的聲音以及男女混唱的演唱給這首歌曲加入了新的元素與活力。

鏡音雙子 鏡音雙子

巡音版本

CV03 「"巡迴"流動的音」巡音LUKA——巡音ルカ CV:淺川悠

V家 V家

巡音ルカ(Megurine Luka)年齡:20歲

體重:45kg

身高:162cm

外貌:粉紅色長髮、御姐

代表物:章魚、鮪魚、鞭子

擅長的音樂類型:拉丁音樂 爵士到民族系流行音樂/家庭到電子系舞曲

擅長的BPM:65~145BPM

擅長的音域:D3~D5

歌姬版本

最初的8歌姬

nicovideo的8歌姬版本通過電腦混音完成,高潮部分結合了原版MIKU的聲音使得MIKU的Fans們對該版本給予了強力的支持。相關情況參考nicovideo上8歌姬PV。[另有13歌姬版本與168歌姬版本]

關於最初版本的《ロミオとシンデレラ 》,nicovideo中還出現了2季KAITO 與MIKU[初音]的PV,講述了悲慘和稍稍陰暗的故事。由於KAITO與MIKU在其中表現過親密,有MIKU黨甚至喊出了“KAITO死定了”的口號。

在該PV的接近結尾處,KAITO被MIKU掐死。

萌戰MAD

有國人製作了2010萌戰的本戰應援MAD,其bgm就是8歌姬版本的《ロミオとシンデレラ 》,因為萌戰的原因,使得這首歌被更多不會日語也從不訪問nicovideo的國人所熟知。特別是經常光顧國內視頻網站的同好所了解。

歌詞

私(わたし)の戀(こい)を悲劇(ひげき)のジュリエットにしないで

wa ta shi no ko i o hi ge ki no JURIETTO ni shi na i de

請不要讓我的戀情變為悲劇的茱麗葉

ここから連(つ)れ出(だ)して…

kokokaratsu redashite

帶我離開這裡…

そんな気分(きぶん)よ

sonna kibun yo

就是這樣子的感覺呢

パパとママにおやすみなさい

PAPA to MAMA ni oyasuminasai

向爸爸和媽媽道聲晚安

せいぜい いい夢(ゆめ)をみなさい

seizei ii yume wo minasai

你們就好好地 去做個美夢吧

大人(おとな)はもう寢(ね)る時間(じかん)よ

otona wa mou neru jikan yo

已經是大人該睡覺的時間了唷

咽(むせ)返(かえ)る魅惑(みわく)のキャラメル

muse kaeru miwaku no KYARAMERU

引人嗆咳般媚惑的牛奶糖

恥(は)じらいの素足(すあし)をからめる

hajirai no suashi wo karameru

以令人臉紅心跳裸露的雙腿糾纏住

今夜(こんや)はどこまでいけるの?

konya wa dokomade ikeruno

今晚究竟能夠進展到何處呢?

噛(か)み付(つ)かないで 優(やさ)しくして

kamitsu ka naide yasashi kushite

不要用咬的嘛 請溫柔地對待我

苦(にが)いものはまだ嫌(きら)いなの

nigai mono wa mada kirai nano

還是不喜歡苦澀的東西呢

ママの作(つく)るお菓子(かし)ばかり食(た)べたせいね

MAMA no tsukuru okashi bagari tabeta seine

因為總是吃著媽媽做的點心吧

知(し)らないことがあるのならば

shira nai koto ga aru no naraba

若是有著不清楚的事情的話

知(し)りたいと思(おも)う 普通(ふつう)でしょ?

shiri tai to omou futsuu desho

會想去了解 這是很正常的吧?

全部(ぜんぶ)見(み)せてよ

zenbu miseteyo

全部都讓我看看嘛

あなたにならば見(み)せてあげる私(わたし)の…

anata ni naraba misete ageru watashi no

因為是你才讓你看的唷我的…

ずっと戀(こい)しくてシンデレラ

zutto koishikute SHINDERERA

總是憧憬著成為仙杜瑞拉(灰姑娘)

制服(せいふく)だけで駆(か)けていくわ

seifuku dakede kaketeikuwa

只穿著制服便飛奔而出

魔法(まほう)よ時間(じかん)を止(と)めてよ

mahou yo jikan wo tometeyo

魔法啊停下時間吧

悪(わる)い人(ひと)に邪魔(じゃま)されちゃうわ

warui hito ni jama sare chauwa

會有壞人 前來妨礙呢

逃(に)げ出(だ)したいのジュリエット

nigedashi tai no JURIETTO

想要逃離而出的茱麗葉

でもその名前(なまえ)で呼(よ)ばないで

demo so no namae de yobanai de

但是請不要用那個名字呼喚我

そうよね 結(むす)ばれなくちゃね

souyone musu barenaku chane

是啊 沒有和你在一起不行呢

そうじゃないと楽(たの)しくないわ

sou janai to tanoshikunai wa

不這樣的話就一點都不快樂了

ねえ 私(わたし)と生(い)きてくれる?

nee watashi to ikite kureru

吶 可以和我生活在一起嗎?

背伸(せの)びをした長(なが)いマスカラ

senobi wo shita nagai MASUKARA

塗上了睫毛膏變長的睫毛

いい子(こ)になるよきっと明日(あす)から

ii ko ni naruyo kitto asu kara

明天開始一定會當個乖孩子的

今(いま)だけ私(わたし)を許(ゆる)して

ima dake watashi wo yuru shite

現在請先原諒我吧

黒(くろ)いレースの境界線(きょうかいせん)

kuroi RE-SU no kyoukaisen

漆黑蕾絲的邊界線

守(まも)る人(ひと)は今日(きょう)はいません

mamoru hito wa kyou wa imasen

看守的人今天不在家

越(こ)えたらどこまでいけるの?

koetara dokomade ikeruno

若是跨越過它將會前進至何處呢?

噛(か)みつくほどに 痛(いた)いほどに

kamitsuku hodo ni itai hodo ni

有如會去咬住對方般 有如感到疼痛般

好(す)きになってたのは私(わたし)でしょ

suki ni natte tano wa watashi desho

喜歡到了那種程度的人是我吧

パパはでもねあなたのこと嫌(きら)いみたい

PAPA wa demone anata no koto kirai mitai

但是爸爸啊似乎討厭你的樣子呢

私(わたし)のためと差(さ)し出(だ)す手(て)に

watashi no tameto sashidasu te ni

說是為我準備的而伸出的手中

握(にぎ)ってるそれは首輪(くびわ)でしょ

nigitteru sorewa kubiwa desho

所握著的是項圈對吧

連(つ)れ出(だ)してよ 私(わたし)のロミオ

tsuredashiteyo watashi no ROMIO

帶我離開吧 我的羅密歐

叱(しか)られるほど遠(とお)くへ

往遙遠到會被父母責罵的地方去

shikarareru hodo tooku he

鍾(かね)が鳴(な)り響(ひび)くシンデレラ

kane ga nari hibiku SHINDERERA

聽見鐘聲響起的仙杜瑞拉(灰姑娘)

ガラスの靴(くつ)は置(お)いていくわ

GARASU no kutsu wa oi teikuwa

就把玻璃鞋棄置不管吧

だからね 早(はや)く見(み)つけてね

dagarane hayaku mitsuketene

所以啊 要趕快發現它喔

悪(わる)い夢(ゆめ)に 焦(じ)らされちゃうわ

warui yume ni jirasare chauwa

不然 我會因為噩夢焦慮不已呢

きっとあの子(こ)もそうだった

kitto anoko mo soudatta

那個女孩子一定也是如此吧

落(お)としたなんて噓(うそ)をついた

otoshita nante uso wo tsuita

撒了個我弄丟了這般的謊言

そうよね 私(わたし)も同(おな)じよ

souyone watashi mo onaji yo

是啊 我也是這樣呢

だってもっと愛(あい)されたいわ

datte motto aisaretaiwa

因為想要更被多愛一些哪

ほら私(わたし)はここにいるよ

hora watashi wa kokoni iruyo

看哪 我就在這裡喔

私(わたし)の心(こころ)そっと覗(のぞ)いてみませんか

watashi no kokoro sotto nozoite mimasenka

要不要偷偷看看我的心底呢

欲(ほ)しいものだけあふれかえっていませんか

hoshii mono dake afurekaette imasenka

是不是想要的東西已經滿出來了呢

まだ別(べつ)腹(はら)よもっともっとぎゅっと詰(つ)め込(こ)んで

mada betsu hara yo motto motto gyutto tsumekonde

還裝的下唷全部全部通通塞進來吧

いっそあなたの居場所(いばしょ)までも埋(う)めてしまおうか

isso anata no ibasho mademo umete shimaouka

乾脆連你的容身之處都填滿好了

でもそれじゃ意味(いみ)ないの

demo soreja imi nai no

但那樣的話就沒意義了

大(おお)きな箱(はこ)より

ooki na hako yori

比起大箱子

小(ちい)さな箱(はこ)に幸(しあわ)せはあるらしい

chiisa na hako ni shiawase wa aru rashii

小箱子中才裝有幸福的樣子

どうしよこのままじゃ私(わたし)は

doushiyo ko no mamaja watashi wa

怎麼辦再這樣下去的話我會

あなたに嫌(きら)われちゃうわ

anata ni kiraware chauwa

被你所討厭的啊

でも私(わたし)より欲張(よくば)りなパパとママは今日(きょう)も変(か)わらず

demo watashi yori yokuba ri na PAPA to MAMA wa kyou mo kawara zu

但是比我更為貪心的爸爸和媽媽今天也絲毫不變

そうよね 素直(すなお)でいいのね

souyone sunao de iinone

是啊 對自己誠實是件好事呢

落(お)としたのは金(きん)の斧(おの)でした

oto shita no wa kin no ono deshita

掉到湖裡的是金斧頭哪

噓(うそ)つきすぎたシンデレラ

usotsuki sugita SHINDERERA

說了太多謊言的仙杜瑞拉(灰姑娘)

オオカミに食(た)べられたらしい

OOKAMI ni tabe rareta rashii

被大野狼給吃掉了的樣子

どうしようこのままじゃ私(わたし)も

doushiyou ko no mamaja watashi mo

怎麼辦再這樣下去總有一天

いつかは食(た)べられちゃうわ

itsuka wa tabe rare chauwa

我也會被吃掉的

その前(まえ)に助(たす)けに來(き)てね

so no mae ni tasuke ni ki te ne

在那之前要來救我喔

弟の姉版本ロミオとシンデレラ

[00:00.88]伝えられなかった この想いが-無法傳達的這份感情

[00:06.68]幻想の彼方へ 消え去るまで-消失在了幻想的遠方

[00:17.26]

[00:19.28]ロミオとシンデレラ

[00:20.94]曲:doriko

[00:22.18]唄:弟の姉

[00:23.05]lrc:逆の夜

[00:23.34]

[00:24.26]気が付けばいつも 隣にあなたがいた-發現的時候我就已經一直在你的身旁

[00:29.65]何をするにも一緒で -無論乾什麼都在一起

[00:31.81]いわゆる幼なじみ-所謂的青梅竹馬

[00:34.49]

[00:35.38]喜びも 悲しみも-無論是喜悅還是悲傷

[00:37.48]全ての感情がリンクしてるようで-所有的感情都連在了一起

[00:41.83]まるで心はひとつだった-簡直就是心有靈犀

[00:45.79]

[00:45.91]けれど 神様は殘酷だわ-但是 神明是殘酷的

[00:49.14]私たちの間を引き裂く-狠狠地將我們分開

[00:53.38]新しいキャラクター-出現了新的角色

[00:57.06]

[00:57.21]誰もが守ってあげたくなる-任誰都想保護的

[01:00.41]可憐で可愛い-楚楚可憐的(人)

[01:02.40]

[01:02.52]ほら そこの曲がり角に-看 她就在轉角處

[01:06.26]シンデレラ-辛德瑞拉

[01:08.92]

[01:09.11]B---------------

[01:09.43]

[01:10.05]ついに出逢った戀人達は-終於相逢的戀人們

[01:12.74]時間を惜しんで愛し合う-珍惜時間般的相愛

[01:15.71]私はただ ひとりぼっちで泣くジュリエット-我只是孤單哭泣的朱麗葉

[01:21.05]

[01:21.18]小さい頃の冒険の中-小時候的冒險中

[01:23.94]約束したこと覚えてる?-約定的事還記得嗎?

[01:26.85]私じゃなきゃ あなたじゃなきゃ-主角不是你和我

[01:29.69]物語の幕は下ろせない-故事的帷幕就不會落下

[01:33.87]

[01:34.11]遠いあの日のごっこ游びが-追憶起那天玩的遊戲

[01:36.99]たちまち色褪せていく-飛快的褪去了顏色

[01:41.13]

[01:47.36]

[01:50.12]「よかったねおめでとう ふたりとも、とてもお似合いだよ」-"太好了 恭喜你們 你們兩個真相配"

[01:55.65]

[01:55.78]空々しい台詞と笑顏で噓をついた-用空洞的台詞和笑臉撒著謊

[02:00.74]

[02:01.51]彼女の胸元には-在她的心目中

[02:03.71]彼が助けたという仔犬が見守っている-他就是拯救她的小狗在守護著她

[02:07.99]私の入る隙間はない-沒有我能進入的縫隙

[02:11.95]

[02:12.02]ニコニコしてれば好かれると思って媚びてる-想要得到你的微笑討好著你

[02:17.26]かまととぶって あの子嫌な女-假裝不知道 那個人 真是個討厭的女人

[02:23.17]

[02:23.26]だけど 自分の気持ちも言えず-但是 連自己的感情都無法說出來

[02:26.61]嫉妬心に狂(ってる私は-嫉妒心發狂的我

[02:30.80]もっと嫌な女-是個更加討厭的女人

[02:34.98]

[02:35.23]B---------------

[02:36.13]

[02:36.15]悲しくて悔(しくて戀しくて-難過又不甘心的愛著

[02:38.81]痛みとなり體を抉る-身體就像撕裂般痛苦

[02:41.72]時よ戻れ 昔のように 入ってこないで-時間給我回去 像以前一樣 到她還沒插手的時候

[02:47.21]

[02:47.32]誓いを立てた戀人たちは-立下誓言的戀人們

[02:50.20]一目憚らず愛し合う-毫無顧忌的相愛著

[02:53.09]認めたくない わかりたくない-不想承認 不想明白

[02:55.81]彼女こそがジュリエットなのだと-她才是你的朱麗葉

[03:00.02]

[03:00.16]私のほうがずっと前からあなたを-明明我在很久很久以前

[03:03.35]大好きなのに…-就深深喜歡著你

[03:10.66]

[03:16.26]愛しい橫顏-深愛著的臉龐

[03:20.42]その瞳に 私は 映らない那雙眼裡 我 並沒有被映出

[03:27.39]

[03:27.50]「お前が 友達で良かった」-"你是朋友真是太好了"

[03:33.67]と、微笑む あなた-這樣微笑著的你

[03:38.81]

[03:38.92]そんな言葉聞きたくなかった-那樣的狠話我不想聽

[03:43.40]

[03:43.80]ついに出逢った戀人達は-終於相逢的戀人們

[03:46.65]時間を惜しんで愛し合う珍惜時間般的相愛著

[03:49.61]私はただ ひとりぼっちで泣くジュリエット-我只是孤單哭泣的朱麗葉

[03:54.96]

[03:55.10]小さい頃の冒険の中-小時候的冒險中

[03:57.91]約束したこと覚えてる?-約定的事還記得嗎?

[04:00.67]私じゃなきゃ あなたじゃなきゃ-主角不是你和我

[04:03.64]幕は下ろせない-故事的帷幕就不會落下

[04:06.32]

[04:06.45]誓いを立てた戀人たちは-立下誓言的戀人們

[04:09.26]一目憚らず愛し合う-毫無顧忌的相愛著

[04:12.12]認めたくない わかりたくない-不想承認 不想明白

[04:14.89]彼女こそがジュリエットなのだと-她才是你的朱麗葉

[04:19.06]

[04:19.19]これでおしまい-就這樣劇終了

[04:20.53]

[04:20.67]そうよ 悲劇はあげるわ-沒錯 就是這樣一齣悲劇

[04:22.38]

[04:22.50]さよなら ロミオ-永別了羅密歐

[04:26.79]

[04:32.65]...終...

【梅ジロー】ロミオとシンデレラ 男性視點ver.

君との戀をロミオとジュリエットにしないで

kimi to no koi o romio to jurietto ni shi nai de

與你的戀情不會變成羅密歐與茱麗葉

そこから飛び込んで

soko kara tobikon de

馬上就飛奔到你身邊

少し待ったかい?

sukoshi matta kai?

稍等一下可以嗎?

君と仆との導火線の先

kimi to boku to no douka sen no saki

你與我的導火線前端

繋がっていて、どうか線の先

tsunagatte i te、douka sen no saki

是互相連結著的、在這條線的前端

これから火をつけるからさ…

korekara hi o tsukeru kara sa…

把火點著吧…

咽かえる魅惑のカクテル

nondo kaeru miwaku no kakuteru

被誘惑的雞尾酒嗆到

まだまだ素顏を隠してる

madamada sugao o kakushiteru

素顏仍是被遮著

今夜はどこまでもいくよ…!

konya ha doko made mo iku yo…!

今晚無論到哪裡都要跟著我啊…!

優しく囁いて噛み付く

yasashiku sasayai te kamitsuku

溫柔地輕輕咬著

毒入りリンゴは嫌いかい?

doku iri ringo ha kirai kai?

會討厭有毒的蘋果嗎?

ママの作るお菓子みたいに甘いだけじゃない

mama no tsukuru okashi mitai ni amai dake ja nai

媽媽做的點心可不是只有甜甜的而已

知らない事があるのならば

shira nai koto ga aru no nara ba

如果有什麼不知道的話

なんでも教えてあげるから

nan demo oshie te ageru kara

我什麼都會教你的

全部見せるよ

zenbu miseru yo

全部都讓我看看嘛

だから仆にだけ見せておくれ君の…

dakara boku ni dake mise te okure kimi no…

只有我能看你的…

ずっと戀しくてシンデレラ

zutto koishiku te shinderera

你總是憧憬著成為仙杜瑞拉

カボチャの馬車で駆けつけるよ

kabocha no basha de kaketsukeru yo

南瓜的馬車疾馳著

魔法は0時で解けるよ

mahou ha 0 ji de tokeru yo

魔法將在0點解除

その前に帰らなきゃならない

sono mae ni kaera nakya nara nai

在那之前先不要回去吧

連れ去りたいよジュリエット

tsuresari tai yo jurietto

想跟我一起走的茱麗葉

このまま魔法が解けたって

kono mama mahou ga toke ta tte

這個魔法已經解開了唷

そうだよ結ばれなくちゃね

sou da yo musubare naku cha ne

這樣啊沒有跟你在一起不行呢

そうじゃないと楽しくないさ

sou ja nai to tanoshiku nai sa

不這樣的話就一點都不快樂了

仆と生きてくれるだろう?

boku to iki te kureru daro u?

可以和我一起生活吧?

背伸びをした長いマスカラ

senobi o shi ta nagai masukara

塗上了睫毛膏變長的睫毛

釣り合うよう頑張りますから

tsuriau you ganbari masu kara

是為了配得上我的努力

それよりお口がお留守さ

sore yori o kuchi ga o rusu sa

比起言辭閃爍

黒いレースの境界線

kuroi resu no kyoukai sen

漆黑蕾絲的邊界線

滑り込む手止められません

suberikomu te tomerare mase n

沒辦法停下滑進去的手

越えたらどこまでもいくよ…!

koe tara doko made mo iku yo…!

越過了這裡就哪裡都能去了啊…!

噛み付くほどに

kamitsuku hodo ni

有如咬住對方的

痛いほどに

itai hodo ni

感到疼痛的感情

好きになってたのは分かってる

suki ni natte ta no ha wakatteru

喜歡的我全部都知道

君のパパに嫌われてることもね

kimi no papa ni kirawareteru koto mo ne

就連被你爸爸討厭也是啊

君のために差し出した手

kimi no tame ni sashidashi ta te

為了你伸出的手裡

握った首輪を繋いで

nigitta kubiwa o tsunai de

握著想為你繫上的項圈

連れ出すから

tsuredasu kara

跟我一起離開吧

仆のジュリエット

boku no jurietto

我的茱麗葉

そして觸れて仆の…

soshite fure te boku no…

那么就來觸摸我的…

鍾が鳴り響くシンデレラ

kane ga narihibiku shinderera

聽見鐘聲響起的仙杜瑞拉

ガラスの靴は置いていって

garasu no kutsu ha oi te itte

就把玻璃鞋放在那兒吧

必ず見つけ出すからね

kanarazu mitsukedasu kara ne

我一定會找到的

悪い夢に焦らされる前に

warui yume ni jirasareru mae ni

在為著惡夢焦慮之前

きっとあの子もそうだった

kitto ano ko mo sou datta

那孩子一定也是這樣的

落としたなんて噓をついた

otoshi ta nante uso o tsui ta

撒了個說弄丟的謊言

分かってる君も同じで

wakatteru kimi mo onaji de

我明白你也是一樣的

もっともっと愛されたいんだろ?

motto motto aisare tai n daro?

更加更加地想要被愛吧?

ほら!もう君を見つけた…

hora!mou kimi o mitsuke ta…

啊啊!已經看見你的…

君の心そっと覗かせてくれませんか?

kimi no kokoro sotto nozokase te kure mase n ka?

可以偷窺你的內心嗎?

心も體も全部見せてはくれませんか?

kokoro mo karada mo zenbu mise te ha kure mase n ka?

內心跟身體,全部都能給我看嗎?

欲しいトコだけ、あふれかえっていませんか?

hoshii toko dake、afurekaette i mase n ka?

想要的東西溢出來了嗎?

君は欲しいもの、アレもコレもギュッと詰め込んで

kimi ha hoshii mono、are mo kore mo gyutto tsumekon de

你想要的這個跟那個都緊緊地填入吧

だけどまだイケるだろう…?

dakedo mada ike ru daro u…?

還不能到達那個地方嗎?

大きな箱より

ookina hako yori

比起大的箱子

小さな箱に幸せはあるという

chiisana hako ni shiawase ha aru toiu

小箱子裡才裝有幸福呢

それなら両方貰えばいいね

sorenara ryouhou morae ba ii ne

所以這樣雙方得到就行了

欲にさ、溺れていけばいい

yoku ni sa、obore te ike ba ii

就算沉溺在欲望中也可以

君より欲張りな

kimi yori yokubari na

比你還要貪心的

パパと

papa to

爸爸

ママは

mama ha

媽媽

今日も変わらずだろ?

kyou mo kawara zu daro?

今天也還是沒變吧?

だからね素直でいいんだよ

dakara ne sunao de ii n da yo

所以啊坦率是好事呢

落としたのは金の斧かい?

otoshi ta no ha kin no ono kai?

掉的真的是金斧頭嗎?

噓つきすぎたシンデレラ

uso tsukisugi ta shinderera

撒了太多謊的仙杜瑞拉

オオカミに食べられたという

ookami ni taberare ta toiu

已經被大野狼吃掉了

そのまま噓をつき続けて

sonomama uso o tsukitsuduke te

如果再繼續說謊的話

今すぐ、食べられちゃえば?

ima sugu、taberarechae ba?

現在馬上、好像就要被吃掉了唷?

さぁ、お迎えにあがりましたよ

saa、omukae ni agari mashi ta yo

那么、我就來迎接你了啊

大意

劇情由pv主自創,歌詞與PV表達的故事卻各不相同。歌詞主要是說原本相愛的男女雙方因為女方父母的原因而不能在一起。歌名叫做“羅密歐與仙杜瑞拉”而不是朱麗葉就是因為MIKU所處在的境地與朱麗葉相似。MIKU寧願成為仙杜瑞拉一般能夠獲得完美的愛情,卻不想像朱麗葉般悲劇。寧願違背父母的意願,也要和心愛的人在一起,青春期的叛逆心理。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們