作品
《神遊香艷園》الروض العاطر في نزهة الخاطر ,別名《交媾奧秘》或《心靈歡暢的芬芳樂園》
全書共分21章,除介紹與性有關的衛生與醫療知識、性生活技巧以外,還講述了許多涉及性內容的故事、傳說,這些故事、傳說大都幽默風趣,文筆生動,與我國《笑林廣記》之類書籍中的閨風故事頗為類似。作者寫作時參考了阿拉伯古典詩歌、散文、文學類書以及醫學、哲學、語言學與宗教學的大量著作,以至有人稱其為“阿拉伯性行為百科全書”。該書雖為涉性題材,但並非以挑逗、淫穢為目的,在某種程度上,它反映了阿拉伯人乃至東方人對性與情愛的認識,正如該書英譯者貝爾頓所說:“有一個在西方不太為人所知的明確的事實,那就是東方人比起西方人而言,在性方面較少壓抑自我,但同時他們又更虔誠,更有宗教感和道德觀。他們不僅視愛情和性活動為生活中自然、健康、必要的因素,而且視其為一門藝術,旨在為成功的婚姻與幸福的夫妻生活奠定基礎。”
1876年,《神遊香艷園》的法譯本出版,但印數只有35冊。大作家莫泊桑偶然獲得此書,讀後大為欣賞,遂向一出版社推薦,其精裝版隨即問世,印數大增。此後,又陸續譯成歐洲其他語言,據說銷量共逾百萬冊。但在較為保守的阿拉伯世界,對此書看法仍有較大爭議,官方視其為禁書,一般文學史也諱言此書。
評論
穆罕默德·納夫扎維(生卒年份不詳)生於16世紀的突尼西亞。《神遊香艷園》(或譯《心靈歡暢的芬芳樂園》)是他創作的一部奇書,是阿拉伯文學流傳下來的以性為題材的最重要著作。有一則關於此書寫作起因的趣聞:納夫扎維因精通詩書而被突尼西亞總督所聞,欲委以法官之任,納夫扎維欲辭不得,便藉口等寫完一部書後再擔此任。待這部名為《交媾奧秘》的書完稿,他贈與宰相一冊。宰相雖頗為欣賞此書,卻認為不便再讓其作者擔任法官一職。此傳聞是否確實尚待考證,但納夫扎維在《神遊香艷園》前言中確實記錄了他與宰相的一段談話:
“宰相拿出此書問我:‘此書是你所著?’我羞愧不語。宰相卻說:‘不必羞愧。書中所述皆有道理,無人可以迴避。你並非涉及此門學問的第一人。我以真主起誓,書中所寫均是為人須知的常識,只有無知、愚蠢、孤陋寡聞者,才會忽視及恥笑。’”
納夫扎維又應宰相之建議,將《交媾奧秘》一書擴充,並將完成的新書取名為《神遊香艷園》。
