百度百科:同義詞

定義

同義詞是指詞條名稱不同但這些詞條所指代的含義或某個義項所指代的含義完全相同的詞條,其中以較為規範或常用的詞條名為標準詞,被合併的詞條為來源詞,需要被合併同義詞的詞條為多義詞時,會對詞條之間的義項進行合併。
合併同義詞能避免有效內容分散在不同的詞條下,造成重複勞動與資源浪費,從而有利於詞條查詢與知識沉澱,同時也能幫助瀏覽者快速定位到最標準和最完善的詞條上。

示例

  • 將“北京大學”與“北大”合併同義詞,其中以“北京大學”為標準詞,“北大”為來源詞。
  • 當標準詞為多義詞時,如,“好萊塢星光大道”與多義詞“星光大道”下的“好萊塢文化歷史地標”義項指代含義完全一致,且“星光大道”為標準詞,則將“好萊塢文化歷史地標”合併到“星光大道”下的“美國好萊塢星光大道”義項上去。
  • 當多義詞詞條下的義項與另一詞條指代內容完全相同時,將該義項合併到另一詞條上去,例如“歐巴馬”與“貝拉克·歐巴馬”,“歐巴馬”為多義詞,則將其指代“貝拉克·歐巴馬”的義項與“貝拉克·歐巴馬”合併同義詞,其中以“貝拉克·歐巴馬”為標準詞。
  • 當兩個詞條均為多義詞,且其下的某個義項所指代含義完全相同,則確定標準詞條名後,會將來源詞條的義項合併到標準詞的義項上去。
  • 添加原則

    標準詞規範 來源詞特徵 同義詞添加示例
    (右邊為標準詞)
    通用規範 標準詞應使用規範的語言文字(請關注中英文標點符號的不同,應配合段落語言使用正確的標點符號,注意全半角切換)。 詞條名使用了不規範的標點符號 正確示例:卡爾.馬克思=卡爾·馬克思(請使用全形間隔號,即為在輸入法全形模式下輸入間隔號)
    正確示例:凱莉歐沃頓=凱莉·歐沃頓
    正確示例:落地,請開手機=落地,請開手機
    正確示例:布蘭妮`墨菲=布蘭妮·墨菲
    詞條名未正確使用空格 正確示例:佳能EOS5DMarkII=佳能EOS 5D MarkII
    有標準命名規範的,一般嚴格按照規範命名。 其他命名方法
    正確示例:教育部的實驗室統一命名為"××國家重點實驗室(依託單位)"
    文物命名:自然標本按照國際通用的有關動物、植物、礦物和岩石的命名法規定名;歷史文物定名一般應有三個組成部分,即:年代、款識或作者;特徵、紋飾或顏色;器形或用途。
    若來源詞條與標準詞指代的內容不完全一致時,不合併同義詞。 詞條名有其他含義 錯誤示例:陽芋=馬鈴薯
    分類規範 人名類 中國皇帝 應使用皇帝的姓名全名為標準詞。 使用年號為詞條名 錯誤示例:順治=愛新覺羅·福臨
    僅使用姓或名為詞條名 正確示例:溥儀=愛新覺羅·溥儀
    使用廟號為詞條名 正確示例:清世祖=愛新覺羅·福臨
    外國皇帝中文譯名 以世襲名稱為標準詞。 音譯姓名 正確示例:夏爾·羅貝爾=查理一世
    普通外文人名中文譯名 使用中國公認的習慣譯名為標準詞。 非習慣用名 正確示例:卡爾·亨利希·馬克思=卡爾·馬克思
    使用其他地區華文譯名 正確示例:喬萬尼·卜伽丘=喬萬尼·薄伽丘
    使用外文名稱 正確示例:angelina jolie=安吉麗娜·朱莉
    外文原名有連線號的,中文譯名使用連線號“-”。 外文名 正確示例:Pops Mensah-Bonsu=波波斯·蒙薩-邦蘇
    外文原名有空格的,中文譯名使用間隔號 “·”。 外文名 正確示例:angelina jolie=安吉麗娜·朱莉
    外來語 以被國內權威媒體(以新華社為主)廣泛報導的,具有獨立主題的名稱做標準詞。 譯文不一且搜尋使用率遠遠低於外文原文 正確示例:黑幫說唱=Gangsta Rap
    其他譯法 正確示例:英特網=網際網路
    人物姓氏類 以“×姓”為標準詞。 當“×氏”與“×姓”的意義內容完全相同 正確示例:諸葛氏=諸葛姓
    地名類 行政區劃 省市級地名,以地名簡稱為標準詞(不加“省”“市”字樣)。
    正確示例:大連市=大連
    省市級以下行政單位地名,以全稱為標準詞(加“區”“縣”“鄉”等字樣)。
    正確示例:涪陵=涪陵區
    外國地名 外國地名以國內通用的標準譯名為標準詞。 音譯名稱 正確示例:聖弗朗西斯科=舊金山
    景點名稱 以景點全稱為標準詞。 景點簡稱 正確示例:臥龍自然保護區=臥龍國家級自然保護區
    景點名稱和景點位置 錯誤示例:武夷山=武夷山自然保護區
    歷史地名詞條 以歷史記載的地名為詞條名創建詞條。 因歷史原因變更的地名 錯誤示例:符拉迪沃斯托克=海參崴
    詩詞作品類 指向特定作品組群時,使用組詩原名作詞條名。 後人附加定語後,小範圍使用 正確示例:舊題李少卿與蘇武詩三首=李少卿與蘇武詩三首
    以“格律+序號”作詞條名 正確示例:水檻遣心二首(其一)=水檻遣心
    使用“作品集名+作品名” 正確示例:詩經·國風·衛風·氓=國風·衛風·氓
    組織機構類 一般組織機構 一般企業以全稱為標準詞條名。 當來源詞為企業簡稱 正確示例:華視傳媒=華視傳媒集團有限公司
    學校類詞條以學校(學院、院級系)全稱為標準詞。 學校簡稱 正確示例:北京四中=北京市第四中學
    知名度較高的組織機構 以知名度較高的組織機構名稱為標準詞。 使用公眾認知度較高的名稱做標準詞條名 正確示例:深圳騰訊技術有限公司=騰訊
    組織機構知名度較高的名稱形式不唯一,以組織機構全稱為詞條名。 其他名稱的形式不唯一 正確示例:CCTV-6=中央電視台電影頻道
    事件類 熱點事件 一般熱點事件,參考媒體常用的報導名稱,此外,需避免歧義、避免不準確的措辭。 其他使用頻率較低的事件名 正確示例:韓亞航班失事事件=韓亞航空214航班事故(來源詞有歧義,不能夠特指具體事件)
    韓亞航空墜機事件=韓亞航空214航班事故(來源詞措辭不準確)
    自然災害類,以“時間+地點+災害類型(取用權威媒體報導使用頻率高,公眾認知度高的地點名,多為地名簡稱)”格式為標準詞條。 時間或地點缺失 正確示例:5·12大地震=5·12汶川地震
    歷史事件 以權威文獻記載的事件名為標準詞條名。詞條名稱涉及一月、十一月、十二月,套用間隔號·將表示月和日的數字隔開,避免歧義。涉及其它月份時,不用間隔號。 詞條名稱涉及時間,但該使用間隔號而未使用間隔號的 正確示例:一二九運動 = 一二·九運動
    出現引號等符號 正確示例:“一二九”運動 = 一二·九運動
    動植物類 動植物詞條以學名為標準詞 別稱、俗稱 正確示例:細嘴螺鳶 = 黑臀食螺鳶
    產品型號類 產品詞條的正確命名方法:中文品牌名+產品型號(其他約定俗成的產品名除外)。 如具體的藥品、電子產品、軟體、汽車等類型的產品 正確示例:Nokia E71 = 諾基亞E71
    軍事類 飛行器 外國飛行器一般以“編號+飛機類型”為標準詞。 其他名稱 正確示例:F-15鷹式戰鬥機=F-15戰鬥機
    外國飛行器當時沒有編號的,用“綽號+飛機類型”為標準詞。 其他名稱 標準詞示例:當時無編號的以“鷂式戰鬥機”為標準詞
    中國飛行器一般以“中國編號”為標準詞。 其他名稱 標準詞示例:殲-10、殲-8Ⅱ、武直-10
    飛彈一般以通用編號+飛彈類型為標準詞。 其他名稱 標準詞示例:魚叉反艦飛彈=AGM-84反艦飛彈
    飛彈當時沒有編號的,用“綽號或項目代號+飛彈類型”為標準詞”。 其他名稱 標準詞示例:紅旗-7防空飛彈
    坦克裝甲車輛
    外國早期坦克(一戰時期)一般以“坦克名+坦克”為標準詞。
    其他名稱 標準詞示例:聖沙蒙坦克、大遊民坦克。
    外國中期坦克(二戰前後)一般以“坦克編號/名+坦克類型(通常是輕型、中型、重型)”為標準詞。特例:英國存在“步兵坦克”“巡洋坦克”分類,如邱吉爾步兵坦克,如果坦克同時存在編號和綽號,優先採用編號命名。外國近現代坦克標準詞命名類似二戰坦克,但坦克類型改為輕型坦克和主戰坦克兩類。 其他名稱 標準詞示例:T-34中型坦克、M26重型坦克
    中國坦克一般以“型號+裝備類型”為標準詞。 其他名稱 標準詞示例:59式中型坦克、99式主戰坦克
    艦船 中外具體船隻一般以“船名+船隻類型”為標準詞。注1:當船隻為“中外核動力艦船”時:不需要在詞條名中特別說明。注2: 當艦船為飛彈驅逐艦或飛彈巡洋艦,不在詞條名中特別標註“飛彈”, 統稱“驅逐艦、巡洋艦”等。飛彈艇屬於裝備型號,在創建的時候可以加“飛彈”二字。注3:中國海軍艦艇的“艦艇名”命名法請依據《海軍艦艇命名條例》:巡洋艦以行政省(區)或詞組命名;驅逐艦、護衛艦以大、中城市命名;核潛艇以“長征”加序號命名;獵潛艇以“縣”命名;船塢登入艦、坦克登入艦均以“山”命名;步兵登入艦以“河”命名;補給艦以湖泊命名。 其他名稱 海巡31號海事巡邏船
    中外艦船系列一般以“艦船級別+船隻類型”為標準詞。 其他名稱 提康德羅加級巡洋艦
    軍事戰役 以歷史記載全稱為標準詞。 非歷史記載的其他名稱 正確示例:平型關大戰 = 平型關大捷
    醫藥化學類 化學符號 以中文簡稱為標準詞。 其他名稱 正確示例:鎂元素 = 鎂
    藥物名稱 以藥物學名為標準詞。 俗稱 正確示例:心得安=普萘洛爾
    病症名稱 以病症醫學標準名稱為標準詞。 俗稱 正確示例:小兒麻痹症=脊髓灰質炎
    體育賽事類 有固定名稱 以官方使用的賽事名為標準詞。 其他賽事稱謂 正確示例:2011年上海世界游泳錦標賽=第14屆國際泳聯世界錦標賽
    無統一用名的多年一屆賽事 以“年代+舉辦城市名稱+奧運會”為標準詞。 其他賽事稱謂 正確示例:1992年第25屆巴塞隆納奧運會=1992年巴塞隆納奧運會
    賽事相關紀念物 以紀念物名稱為標準詞。 其他叫法 正確示例:奧運會福娃=福娃
    節日類 以最常用的“××節”為標準詞。 其他叫法 正確示例:農曆新年=春節
    非常用的叫法 正確示例:乞巧節=七夕節
    天文類 天體名稱 以中文科學命名為標準詞。 其他名稱和編號 正確示例:木衛三號 = 木衛三
    人造衛星 以官方發布的全稱為標準詞。 媒體使用的其他簡稱 正確示例:鑫諾6號衛星=鑫諾六號通信衛星
    書名 以書籍著作權頁使用的書籍名為標準詞條名。 書名使用書名號 正確示例:《IT經理世界》=IT經理世界
    去掉了書名中自帶的書名號 正確示例:于丹論語心得=于丹《論語》心得
    書名的副名前使用破折號,不用冒號 正確示例:證券從業人員資格考試考點采分:證券發行與承銷=證券從業人員資格考試考點采分——證券發行與承銷
    影視劇類 應使用片頭名稱作標準詞條名。 其他媒體報導時曾使用過的名稱 正確示例:落地請開手機=落地,請開手機
    寵物類 “狗”品種標準詞: ××犬。 簡稱 正確示例:德國黑背=德國牧羊犬
    其他 一個概念有多種叫法,以常用名為標準詞。 其他叫法 正確示例:清王朝=清朝

    相關詞條

    熱門詞條

    聯絡我們