甘班

 甘班:印度泰米爾語詩人。大約 10至 11世紀時人,生平已不可考。他翻譯了蟻垤仙人的《羅摩衍那》,因而有“詩王”之稱。《甘班羅摩衍那》影響深遠,一些東南亞國家流傳的《羅摩衍那》故事是以它為根據而改編的。甘班還著有《耕犁歌七十首》、《雕塑詩七十首》、《藝術神之歌》等詩。

甘班

正文

印度泰米爾語詩人。大約 10至 11世紀時人,生平已不可考。有些學者認為他出身於喬拉納德農村的一個宗教祭司家庭。他翻譯了蟻垤仙人的《羅摩衍那》,因而有“詩王”之稱。他的譯作被稱為《甘班羅摩衍那》,共7篇,113節,有一萬多首四行詩。譯詩中作了許多改動,主人公的相互關係是按照泰米爾語詩歌傳統的規格來描寫的。在《彌提羅城》一節中他寫羅摩與悉多一見鍾情,而在蟻垤仙人的原著中沒有這一段描寫。原著中寫十首王在搶走悉多時,接觸了她的身體。甘班為了突出悉多的貞操,改寫成十首王因受咒語的約束,無法對女子動手,用車連人帶土地把悉多載走。原著中猴國國王波林死後,其弟須羯哩婆取嫂為妻,甘班根據泰米爾人的風俗,改成“陀羅卸裝守寡,須羯哩婆尊嫂如母”。此外,甘班增寫了原著中所沒有的一節《伊拉尼亞》。研究者們認為這一節在全詩中最為出色,它體現了詩人的思想和藝術特色。《甘班羅摩衍那》影響深遠,一些東南亞國家流傳的《羅摩衍那》故事是以它為根據而改編的。甘班還著有《耕犁歌七十首》《雕塑詩七十首》《藝術神之歌》等詩。

配圖

相關連線

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們