死的十四行詩

《死的十四行詩》是拉丁美洲的一位作者加夫列拉·米斯特拉爾的作品,創作背景是懷念著失去的愛情。

死的十四行詩

作者是 加夫列拉·米斯特拉爾(1889-1957),智利著名的女詩人。她的詩歌抒情性極強,感情真摯,故此有“抒情女王”之稱。一九四五年,榮獲諾貝爾文學獎金,成為拉丁美洲第一位榮獲此獎的作家。 一九一四年,她參加了在聖地亞哥舉辦的“花節詩歌比賽”,以她悼念愛人的三首《死的十四行詩》榮獲第一名。
這是一首,米斯特拉爾因懷念著失去的愛情和未婚的愛人而作。
年輕時,米斯特拉爾愛上了一位年輕的鐵路職員。可是,不久未婚夫卻愛上了另一個姑娘。後來,男青年對愛的不忠和見異思遷的秉性遭到了報應;新結識的姑娘拋棄了他。他為了保存面子,舉槍自殺了。死時,口袋裡有一張寄給米斯特拉爾的明信片。據推測,當別人拋棄他的時候,他曾想與詩人破鏡重圓。這件事更導致米斯特拉爾感情的迸發。她,終生未嫁。
死的十四行詩

人們將你放在冰冷的壁龕里
我將你挪回純樸明亮的大地
他們不知道我也要在那裡安息
我們要共枕同眠夢在一起
我讓你躺在陽光明媚的大地
象母親照料酣睡的嬰兒那樣甜蜜
大地會變成柔軟的搖籃
將你這個痛苦的嬰兒抱在懷裡
然後我將撒下泥土和玫瑰花瓣
在月光縹緲的藍色的薄霧裡
把你輕盈的遺體禁閉
讚賞這奇妙的報復我揚長而去
因為誰也不會下到這隱蔽的深穴里
來和我爭奪你的屍骨遺體

有一天,這長年的苦悶會變得更加沉重
那時候靈魂會告訴我的軀體
它不願再在玫瑰色的路上拖著包袱行走
儘管那裡的人們滿懷著生的樂趣
你將覺得有人在身旁奮力挖掘
另一個沉睡的女人來到你寂靜的領地
等到人們將我埋葬完畢
我們便可以暢談說不完的話語
到那時你才會知道為什麼
你的軀體未到成年又不疲倦
卻要在這深深的墓穴里長眠
在死神的宮殿里也有光芒耀眼
你將明白有星宿在洞察我們的姻緣
背叛了婚約就該命染黃泉

那一天,邪惡的雙手控制了你的生命
按照星宿的示意,你離開了百合花叢
當邪惡的雙手不幸伸進花園
你的生命之花正當歡樂的妙齡
我曾對上帝說:人們把他引上了死亡的途徑
他們不會指引那可愛的魂靈
主啊,讓他逃出那致命的魔掌
或沉淪在你賜予人們的漫長的夢中
我不能向他呼喊,也不能隨他運行
傾覆他小船的是一陣黑色的風暴
讓他回到我的懷抱或讓他年茂時喪生
如花似錦的年華,船兒停止了運行
難道我不懂得愛,難道我沒有情
將要審判我的主啊,對此你了解得最清爾感情的迸發。她,終生未嫁。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們