東岸人,無祖國即入土

東岸人,無祖國即入土

"tales

烏拉圭國歌》(西班牙文Himno Nacional de Uruguay)有一個別名,叫“東岸人,無祖國即入土”(Orientales, la patria o la tumba)。

烏拉圭在1828年獨立時尚沒有國歌,於是,詩人弗朗西斯科·阿庫尼亞·德·菲格羅阿提供給政府一份國歌歌詞方案,這份原有11段的歌詞於1833年被政府採納,作者用合唱段和第一段謳歌了本土英烈在獨立鬥爭中的驍勇氣概,而另一些段落則著重表達了對前宗主國西班牙帝國和曾吞併烏拉圭的巴西帝國的憤慨。
這首頌歌是“拉丁美洲史詩音樂”的典型,這不僅緣於其歌詞體裁,還因為它具有義大利歌劇式的曲風。它的獨唱部分帶著歌劇作曲家威爾第的影子,而合唱段則富有多尼采蒂貝利尼的色彩。不過,其實作曲者是不那么出名的匈牙利裔作曲家弗朗西斯科·何塞·德巴利,他於1838年移民至烏拉圭,之前是義大利皮埃蒙特大區軍樂隊指揮。他的作品於1845年7月19日首度亮相,並於1848年7月25日被正式定為國歌樂曲的創作得到了費爾南多·奇哈諾的協助。
在正式表演中,烏拉圭國歌以長達1分鐘左右的前奏開始,接下來呈現出典型的三部曲式,合唱段完了是獨唱段,最後又是合唱段。為了適應曲子,有幾句歌詞要重複好幾遍,終於保住了本作的長度。即使如今第2段至第11段不再被演唱,這首共有105個小節,完整演奏一遍往往需要4分半至5分鐘的國歌仍是世界上最長的國歌。因此,在部分場合(如世界盃足球賽等運動會,乃至一些外交場合)只能演奏其縮短版本。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們