文化語境與語言翻譯

內容介紹

翻譯理論經典,中外譯學名著,譯事實務指南,譯藝學習嚮導
從文化翻譯學的角度分析比較英漢民族的文化心理觀念和習俗,探討語言、文化、翻譯三者之間的關係,從文化語境觀察語言翻譯,提高譯者的文化意識,有利於提高譯文質量,系統提示涉及文化因素的翻譯操作方法,例證豐富,實有性強。

作品目錄

前言
第一章文化趨同與語言翻譯
第二章東西方思維方式比較與翻譯
第三章專名文化與翻譯(一)――人名的翻譯
第四章專名文化與翻譯(二)――書名、影視片名的翻譯
第五章稱謂語的語義比較與翻譯
第六章色彩的文化內涵與翻譯
第七章習語的文化內涵與翻譯
第八章委婉語的文化內涵與翻譯
第九章數字的文化內涵與翻譯
第十章動值物的文化涵義與翻譯
第十一章典故的文化內涵與翻譯
第十二章商貿文化與翻譯
第十三章翻譯的可譯性限度
主要參考書目

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們