揚州清明

《揚州清明》選自《陶庵夢憶》,是明末清初文學家、史學家張岱所作的一首散文,文中追摹了汴京的景色,充滿了思念故國之情。

背景

出處

選自《陶庵夢憶》,作者:張岱

作者介紹

張岱(1597年~1679年)又名維城,字宗子,又字石公,號陶庵、天孫,別號蝶庵居士,晚號六休居士,漢族,山陰(今浙江紹興)人。寓居杭州。出生仕宦世家,少為富貴公子,精於茶藝鑑賞,明亡後不仕,入山著書以終。張岱為明末清初文學家、史學家,其最擅長散文,著有《琅嬛文集》《陶庵夢憶》《西湖夢尋》《三不朽圖贊》《夜航船》《白洋潮》等絕代文學名著。南朝宋有同名人物。

原文

揚州清明日,城中男女畢出,家家展墓。雖家有數墓,日必展之。故輕車駿馬,簫鼓畫船,轉折再三,不辭往復。監門小戶亦攜餚核紙錢,走至墓所、祭畢,則席地飲胙。自鈔關南門、古渡橋、天寧寺、平山堂一帶,靚妝藻野,服縟川。隨有貨郎,路旁擺設古董古玩並小兒器具。博徒持小杌坐空地,左右鋪衵衫半臂,紗裙汗帨,銅爐錫注,瓷甌漆奩,及肩彘鮮魚、秋梨福桔之屬,呼朋引類,以錢擲地,謂之“跌成”;或六或八或十,謂之“六成”“八成”“十成”焉。百十其處,人環觀之。
是日,四方流離及徽商西賈、曲中名妓,一切好事之徒,無不鹹集。長塘豐草,走馬放鷹;高阜平岡,鬥雞蹴踘;茂林清樾,劈阮彈箏。浪子相撲,童稚紙鳶,老僧因果,瞽者說書,立者林林,蹲者蟄蟄。日暮霞生,車馬紛沓。宦門淑秀,車幕盡開,婢媵倦歸,山花斜插,臻臻簇簇,奪門而入。余所見者,惟西湖春、秦淮夏、虎丘秋,差足比擬。然彼皆團簇一塊,如畫家橫披;此獨魚貫雁比,舒長且三十里焉,則畫家之手卷矣。
南宋張擇端作《清明上河圖》,追摹汴京景物,有西方美人之思,而余目盱盱,能無夢想!

譯文

在揚州,清明時分,城中的人們都會外出,家家戶戶都會去展拜先人的墳墓;即使有些人家有許多墓要拜,也一定要在當天展拜完。因此輕盈的馬車,裝飾華麗的遊船來來往往,展轉行駛。平民百姓也帶著菜餚和紙錢,來到墓地。祭拜完後,便席地而坐,共飲祭酒,啖祭品。……
這一天,四方客居的外鄉人、徽州與山西的商人,和有名的藝妓,所有好事之徒,沒有不聚集在一起的。人們在長塘青草上踏青遊戲;在高山上鬥雞,在平地上踢球;在幽靜的茂林里彈奏樂器。浪子們比武打架;孩子們放飛風箏;老和尚念叨經文;盲人說書講故事;站立著的人眾多,蹲著的人也數不勝數。傍晚彩霞滿天,車馬眾多。女眷們在車上捲簾眺望;婢女們勞累而歸,將採得的山花隨處一插。車馬整齊地排列著,爭先恐後地進城。我所見到的,只有春天的西湖,夏天的秦淮,秋天的虎邱,尚能與此相比。然而,那些景觀團團簇擁在一起,就有如畫家的橫幅;唯有今天這景象是象魚那樣連貫,象雁那樣排列飛行,舒展開有三十餘里,正如畫家狹長的橫幅畫卷。
南宋張擇端作了《清明上河圖》,追摹了汴京的景色,充滿了思念故國之情。而我睜大眼睛觀賞,能不會有這種感情嗎!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們