捲鋪蓋

翻譯

〖packupandquit〗

典故出處

清·李寶嘉《官場現形記》第五回:“叫他去開銷蔣福,立時三刻要他捲鋪蓋滾出去。”

說明

收拾行李離去,比喻被解僱或辭去職務,離開原來工作地點
對,“炒魷魚”這個詞,是形容工作被辭退、解僱、甚至開除,要搞清這個意思,我們還得從舊社會講起。
那個時代,被解僱的人是沒有任何地方可以申訴的,一聽到老闆的通知,便只好捲起鋪蓋走人。
所以被解僱的人,對開除和解僱這類詞十分敏感甚至恐懼,覺得它太刺耳,於是有些人便用“捲鋪蓋”來代替。因為那時候被雇用人的被褥都是自帶的,老闆是不會提供的,離開時,當然要捲起自己的鋪蓋了。
不知什麼時候開始,人們忽然從“炒魷魚”這道菜中發現,在烹炒魷魚時,每塊魚片都由平直的形狀,慢慢捲起來成為圓筒狀,這和捲起的鋪蓋外形差不多,而且卷的過程也很相像。
人們由此產生了聯想,就用“炒魷魚”代替“捲鋪蓋”,也就是表示被解僱和開除的意思。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們