學弈

學弈

《學弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事,通過弈秋教兩個人學下棋的事,說明了學習應專心致志,決不可三心二意的道理。

基本信息

原文

弈秋,通國/之/善弈者也。使/弈秋/誨/二人弈,其一人/專心致志,惟/弈秋/之為聽;一人/雖/聽之,一心以為/有鴻鵠將至,思/援弓繳/而射之。雖/與之/俱學,弗/若之矣。為是/其智/弗若與?曰:非然也。

——選自 《孟子》

注釋

弈①秋②,通國③之④善⑤弈者也。使⑥弈秋誨⑦二人弈,其⑧一人專心致志,惟弈秋之為聽⑨;一人雖聽之⑩,一心以為有鴻鵠⑪將至⑫,思⑬援⑭弓繳⑮而射之⑯。雖與之⑰俱學,弗若⑱之矣⑲。為⑳是其(21)智弗若與(22)?曰(23):非(24)然(25)也。

1、弈:下棋。

2、秋:人名。

3、通國:全國。

4、之:的。

5、善:善於,擅長。

6、使:假如,假使。

7、誨(huì):教導。

8、其:其中。

9、惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

10、之:弈秋的教導。

11、鴻鵠(hóng hú):“鴻”指大雁,“鵠”指天鵝,本文中指天鵝。

12、將至:將要到來。

13、思:想。

14、援:引,拉。

15、繳(zhuó):古時指帶有絲繩的箭 。

16、之:天鵝。

17、之:他,指前一個人。

18、弗若:不如,比不上。

19、矣(yǐ):了。

20、為:因為。

21、其:他的,指後一個人。

22、與(yú):文言助詞。

23、曰(yuē):說。

24、非:不是。

25、然:代詞,這樣。

譯文

原文:弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

譯文:弈秋是全國最善於下棋的人。假如弈秋教兩個人下棋,其中一個人一心一意,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然也聽講,可是他心裡卻想著天上有天鵝要飛過,怎樣拿弓箭去射它。這個人雖然和那個專心致志的人在一起學習,成績卻不如那個人。是他的智力不如前一個人嗎?回答說:不是這樣的。

啟示

通過講述弈秋教兩個人學下圍棋的故事,說明了在同樣條件下,不同的態度一定會得到不同的結果,告訴我們學習必須專心致志,不能三心二意的道理。

《學弈》選自《孟子·告子》。《孟子》是孟子與他的弟子合著的。內容包括孟子的政治活動、政治學說、哲學思想和個性修養等。全書分為《梁之王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬章》《告子》《盡心》這七篇。這段古文共有5句,有兩層意思。第一句是一層意思,指出弈秋這個人是全國最擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因為“名師出高徒”,他的學生肯定都是高手,而且一定是高手如雲。第二層(第二、三句)卻出現了一種很不和諧的現象:弈秋教的兩個學生,其中一個專心致志,把弈秋所教的話完全記在心裡;另一個雖然在聽,心裡卻在想著也許就有天鵝飛來,想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結果雖然一同學習,後一個比前一個卻是遠遠比不上了。

孟子(約公元前372年~前289年)名軻,字子輿。戰國時鄒國(現山東鄒縣)人。戰國時期著名的思想家、政治家、教育家。他是孔子的孫子子思的再傳弟子,是儒家思想的代表人物,地位僅次於孔子,被世稱”亞聖“,後世以”孔孟“並稱。他生活在兼併戰爭激烈的戰國中期,主張行”仁政“以統一天下,曾遊說魏、齊等諸侯國君,均不見用,退而與弟子萬章、公孫丑等著書立說。有《孟子》(現存7篇)一書傳世。《孟子》善於用比喻說理,書中文章氣勢磅礴,論證嚴密,富於感染力和說服力,對後世散文的發展有很大影響。

關於《孟子》

《孟子》一書是孟子的言論彙編,由孟子弟子觀察孟子言行編寫而成,記錄了孟子的語言、政治觀點(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民貴君輕)和政治行動,屬儒家經典著作。其學說出發點為性善論,提出“仁政”、“王道”,主張德治。

《孟子》有七篇十四卷傳世:《梁惠王》上、下;《公孫丑》上、下;《滕文公》上、下;《離婁》上、下;《萬章》上、下;《告子》上、下;《盡心》上、下。

但考諸《孟子》,孟軻所見時君如梁惠王、梁襄王、齊宣王、鄒穆公、滕文公、魯平公等皆稱諡號,恐非孟子自作時所為也;又記孟子弟子樂正子、公都子、屋盧子皆以“子”稱,也斷非孟子之所為,其編定者極可能是孟子的弟子。成書大約在戰國中期。

南宋時朱熹將《孟子》與《論語》、《大學》、《中庸》合在一起稱“四書”。《孟子》是四書中篇幅最大的部頭最重的一本,有三萬五千多字,從此直到清末,“四書”一直是科舉必考內容。

《孟子》行文氣勢磅礴,感情充沛,雄辯滔滔,極富感染力。

關於教學

弈秋,通國之/善弈者也。使弈秋/誨/二人弈,其一人/專心致志,惟/弈秋之/為聽;一人/雖聽之,一心以為/有鴻鵠/將至,思/援弓繳/而射之。雖/與之俱學,弗若之矣。為是/其智/弗若與?曰:非/然也。

讀課文時的基調:

用懷著一種愉快的追求知識的感覺去讀。運用文言文的閱讀方法試著學習《兩小兒辯日》。

孟子格言

魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可兼得,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,捨生而取義者也。

釋義:鮮魚,是我所想要的,熊掌也是我想要的,這兩樣東西不能夠同時得到,我只好捨棄魚而取得熊掌呀。生命,也是我所想要的,正義,也是我所想要的,這兩樣東西不能夠同時得到,我只好犧牲生命而選取正義呀。

利用文言文的閱讀方法試著學習,達到理解背誦。

弈秋

弈秋是第一個史上有記載的的圍棋專業棋手,也是史上第一個有記載的從事教育的圍棋名人。關於弈秋的姓名,清代學者焦循《孟子正義》里作有說明:古之以技傳者,每稱之為名,如醫和、卜徒父是也。此名弈秋,故知秋為其名,因通國皆謂之善弈,故以弈加名稱之。

弈秋是幸運的,春秋戰國延續五百年,他是留下名字的唯一的一位圍棋手,也是我們所知的第一位棋手。

圍棋見於我國史籍最早的記載,是春秋時期,至今已有二千六七百年的歷史了。弈秋是見於史籍記載的第一位棋手,而且是位“通國之善弈者”。關於他的記載,最早見於《孟子》。由此推測,弈秋可能是與孟子同時代的人,也可能稍早一些,由此也可以推測他大約生活在戰國初期。出現弈秋這樣的高手,說明當時圍棋已相當普及,可以肯定,像弈秋這樣的國手不只一人。

孟子稱弈秋為“通國之善弈者”。所贊通國善弈,雖未明定專稱,已類似後代所稱國手,並成為象徵性名詞。後世稱某高手為“當代弈秋”者,即意味著其水平與國手相當。弈秋是當時諸侯列國都知曉的國手,棋藝高超,《弈旦評》推崇他為國棋“鼻祖”。

由於弈秋棋術高明,當時就有很多年青人想拜他為師。弈秋收下了兩個學生。一個學生誠心學藝,聽先生講課從不敢怠慢,十分專心。另一個學生大概只圖弈秋的名氣,雖拜在門下,並不下功夫。弈秋講棋時,他心不在焉,探頭探腦地朝窗外看,想著鴻鵠(天鵝)什麼時候才能飛來。飛來了,好張弓搭箭射兩下試試。兩個學生同在學棋,同拜一個師,前者學有所成,後者未能領悟棋藝。學棋要專心,下棋也得如此,即使是弈秋這樣的大師,偶然分心也不行。有一日,弈秋正在下棋,一位吹笙的人從旁邊路過。悠悠的笙樂,飄飄忽忽的,如從雲中撒下。弈秋一時走了神,側著身子傾心聆聽。此時,正是棋下到決定勝負的時候,笙突然不響了,吹笙人探身向弈秋請教圍棋之道,弈秋竟不知如何對答。不是弈秋不明圍棋奧秘,而是他的注意力此刻不在棋上。

這兩則小故事都記載在史書上。人們把它記下來,大概是想告誡後人們,專心致志是下好圍棋的先決條件,做事情要一心一意,不能三心二意。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們