女士友好型

女士友好型

女士友好型是百事公司針對女性推出了一款可在手提包里隨身攜帶的“降噪”脆片,網際網路上將這種玉米片笑稱為“lady-friendly Doritos”或簡稱為“lady Doritos”。

基本信息

簡介

百事公司執行長盧英德(IndraNooyi)在近期(2018年2月)一檔部落格採訪中展示男性和女性在消費百事公司旗下的脆片產品——多力多滋明顯的不同方式時,有些失言。盧英德說女性“不喜歡在公共場合大聲地嘎吱嘎吱嚼薯片。她們也會介意舔手指,或把剩餘的碎渣倒在嘴裡吃。”為了解決這些吃零食上的性別差異,百事公司推出了一款可在手提包里隨身攜帶的“降噪”脆片。很快,網際網路上將這種玉米片笑稱為“lady-friendlyDoritos”或簡稱為“ladyDoritos”。

來源

從詞義學上看,形容詞friendly可以追溯至古英語時期,但用作組合詞的一部分,表示“適合或不損害特定事物的東西”是二十世紀的一個現象。《牛津英語辭典》(簡稱OED)中可以找到1948年出現的business-friendly,1977年的child-friendly,而到了1980-90年代,X-friendly形式的組合不斷湧現,像audience-friendly,disabled-friendly,gay-friendly,family-friendly,pet-friendly,media-friendly,vegan-friendly等等。

使用記錄

有關“lady-friendly”的使用記錄似乎相當罕見,即使百事公司如此使用也表明它還將維持這種狀態。雖然female-friendly一詞在1984年就曾有使用記錄,這次多力多滋事件中大家都採用了“lady-friendly”一詞,但使用這一辭彙卻明確強調出,我們正在消弭有關性別的辭彙意義上的語義差別。

爭議

面對多力多滋女士友好型玉米片,我要吃我能找到的最大的玉米片,非常大聲地嘎吱嘎吱嚼、打嗝,還要拿著大包玉米片當作手提袋。
——凱特·福特(kateford@kateford76),2018年2月5日在社交媒體上評論道

隨後,多力多滋在社交媒體上也發言道:

多力多滋一方,在作為一個品牌保持對女士友好的同時,也否認其產品只對女士友好的特性:

我們已經有了給女性的多力多滋——它們就叫做多力多滋,數以百萬計的女性喜歡它。

——多力多滋(@Doritos),2018年2月6日

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們