古老的大鐘

than those the n

古老的大鐘

《古老的大鐘》英文名《My Grandfather's Clock》,作者是十九世紀美國的作曲家Henry Clay Work,這首歌是作者於1876年製作完成的,曾被很多人翻唱,如同很多經典歌曲一樣,經久不衰,反而愈久愈有味道。
在亞洲,較為人們所熟悉的有日本歌手平井堅和中國歌手李聖傑的重新演繹。其中又有平井堅在2002年推出的同名EP專輯。另外在專輯《陶笛異想樂園》中,陶笛阿志也給我們帶來了另一種感受,在清新的鏇律中,緩緩開展出一個溫馨的故事,由陶笛這種性格質樸的樂器來詮釋,尤其貼切。
以下是平井堅的歌曲心語自述:“每當追朔起自己最喜歡的歌曲時,最後總是會想到這首《古老的大鐘》,即使在學校學到了那么多的童謠,但是這首歌卻讓我不知覺地就哼哼唱唱起來。直到現在自己成為了歌手依舊對這首歌的喜愛未減,而且反而越唱越喜歡,就是這么不可思議的一首歌。這首曲子透過我的聲音,跨越了不同的年齡層以及國界,如果能夠因此繼續地廣傳而唱,對於身為歌手的我來說真的是件令人非常喜悅的事!”

歌詞

英文歌詞

My grandfather's clock was too large for the shelf,
So it stood ninety years on the floor;
It was taller by half than the old man himself,
Though it weighed not a pennyweight more.
It was bought on the morn of the day that he was born,
And was always his treasure and pride;
But it stopp'd short — never to go again —
When the old man died.
CHORUS:
Ninety years without slumbering
(tick, tock, tick, tock),
His life's seconds numbering,
(tick, tock, tick, tock),
It stopp'd short — never to go again —
When the old man died.
In watching its pendulum swing to and fro,
Many hours had he spent while a boy;
And in childhood and manhood the clock seemed to know
And to share both his grief and his joy.
For it struck twenty-four when he entered at the door,
With a blooming and beautiful bride;
But it stopped short — never to go again —
When the old man died.
CHORUS
My grandfather said that of those he could hire,
Not a servant so faithful he found;
For it wasted no time, and had but one desire —
At the close of each week to be wound.
And it kept in its place — not a frown upon its face,
And its hands never hung by its side.
But it stopp'd short — never to go again —
When the old man died.
CHORUS
It rang an alarm in the dead of the night —
An alarm that for years had been dumb;
And we knew that his spirit was pluming for flight —
That his hour of departure had come.
Still the clock kept the time, with a soft and muffled chime,
As we silently stood by his side;
But it stopp'd short — never to go again —
When the old man died.

中文歌詞

(李聖傑版本)
古老的大鐘-李聖傑
熟悉的老家 爺爺坐的舊搖椅
古老的收音機沒聲音
大樹下圍牆上看白雲數星星
還藏在回憶里 很清晰
大時鐘沒休息 滴答滴答在傳遞
那是愛的訊息 仔細聽
可是誰 都回不到過去 漸漸都忘記
某一天突然又想起 滴答 滴答
懷念起天真的你 滴答 滴答
大時鐘它帶著我經歷昨天的旅行
兒時的學校排整齊的課桌椅
走廊上等待她走過去
下課中校門口 誰跟誰在生氣
不記得 回想卻好溫馨
大時鐘沒休息 滴答滴答在傳遞
那是愛的訊息 仔細聽
那時候 我忽然懷念起 年少的日記
Hu…Hu 再也回不過去 滴答 滴答
Hu…Hu 昨天的旅行 滴答 滴答
大時鐘沒休息 滴答滴答在傳遞
那是愛的訊息 仔細聽
忘多了 想能回到過去 繼續去旅行
熟悉的老家 爺爺坐的舊搖椅
古老的收音機沒聲音
大樹下圍牆上看白雲數星星
還藏在回憶里 很清晰
大時鐘沒休息 滴答滴答在傳遞
那是愛的訊息 仔細聽
有些事 一時想不起 並不是忘記
某一天突然又想起 滴答 滴答
懷念起天真的你 滴答 滴答
大時鐘它帶著我經歷昨天的旅行
大時鐘它給了我勇氣 往明天旅行

日文歌詞

(平井堅版本)
おおきなのっぽの古時計
おじいさんの時計
百年 いつも動いていた
ご自慢の時計さ
おじいさんの 生まれた朝に
買ってきた時計さ
いまは もう動かない その時計
百年 休まずに
チク タク チク タク
おじいさんと いっしょに
チク タク チク タク
いまは もう動かない その時計
何でも知ってる 古時計
おじいさんの時計
きれいな花嫁やってきた
その日も動いてた
うれしいことも 悲しいことも
みな知ってる 時計さ
いまは もう動かない その時計
百年 休まずに
チク タク チク タク
おじいさんと いっしょに
チク タク チク タク
うれしいことも 悲しいことも
みな知ってる 時計さ
いまは もう動かない その時計
真夜中に ベルがなった
おじいさんの 時計
お別れのときがきたのを
みなにおしえたのさ
天國へのぼる おじいさん
時計とも お別れ
いまは もう動かない その時計
百年 休まずに
チク タク チク タク
おじいさんと いっしょに
チク タク チク タク
いまは もう動かない その時計
いまは もう動かない
その時計

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們