倫敦口譯員

倫敦口譯員

《倫敦口譯員》是岳峰 鄭錦懷翻譯的約翰·勒卡雷 的一部圖書

基本信息

內容簡介

倫敦口譯員

黑白混血兒布魯諾·薩爾瓦多生於非洲,自幼孤苦,卻有罕見的語言與聽覺天賦,特別是精通東剛果地區的多種語言。憑藉這一天賦,他晉身為頂級口譯員,從此成為各類會議的座上賓,同時也讓他有機會給英國情報部門偶爾打打工。業餘特工在為一家無名財團擔任翻譯時,意外發現財團的真正野心……

十個小時,記錄著薩爾瓦多既天真又無畏的決心。在他妄圖成為拯救他人的鬥士時,他的道德與良心遭遇前所未有的考驗……

作者簡介

約翰·勒卡雷,原名大衛·康威爾(David Cornwell),1931年生於英國。18歲便被英國軍方情報單位招募,擔任對東柏林的間諜工作;退役後在牛津大學攻讀現代語言,之後於伊頓公學教授法文與德文。1959年進入英國外交部,同時開始寫作。

媒體評論

勒卡雷用小說翻奏出的樂章雖然尖囂刺耳,卻能攫人心魂;認定人類沉淪墮落,是他蠡測人性的基點。 ——《悉尼先驅晨報

《倫敦口譯員》用新的手法,讓我們暢懷接受勒卡雷長持不變的諸多成見;它也讓我們有幸重思他對現代文學獨具一格的貢獻。

——《泰晤士報文學增刊》

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們