來自星星的英語

來自星星的英語

Influence這個單詞盡人皆知,但很少有人知道Influence源自西方星象學中的“星光照命”理論。Disaster也是個常用單詞,但我們很少注意到,其中的aster-和astronomy中的astro-是同一個詞根,含義都是“星星”。事實上,在現代英語的辭彙中,天文學和星象學的概念俯拾即是。 通過介紹現代英語中所蘊含的天文學和星象學概念,《來自星星的英語》幫您深層次地理解和掌握相關英語辭彙、成語、及表達方法的由來和用法。 本書適用於所有對英語和西方文化感興趣的讀者,幫助讀者把消極的“辭彙負擔”打造成應手的“辭彙工具”。 天文科學的知識 星象星座的奧義 英語辭彙的文化

內容介紹

通過介紹現代英語中所蘊含的天文學和星象學概念,《來自星星的英語》幫您深層次地理解和掌握相關英語辭彙、成語、及表達方法的由來和用法。
本書的角度和主題包括:西方文化對日月星辰的理解和想像;古代及中世紀的學術沿革和宇宙觀;古今通用的天象觀測概念、古代五行星;黃道和黃道帶、黃道十二星座;星象占卜和太陽星座;及曆法和月份名稱的由來。為了讓讀者全面了解古代天文理論,書中同時介紹了相關的古典神話傳說和現代天文學常識。
另外,書中還解釋了西方與東方星象學的共通之處,包括二十四節氣、二十八宿、中日韓三國傳統中的曜日與星期的對應、陽曆和陰曆的來源。
通過講解上述內容,《來自星星的英語》揭示了英語辭彙的“所以然”,讓讀者深度理解從influence及star等常用辭彙到zenith、apogee、cusp等“大詞”背後所隱含的傳統、文化、常識、趣味。本書語言通俗易懂、舉例生動,附有100餘幅貼切的插圖。

英語辭彙中的傳統、文化、常識、趣味

◆ 西方傳統的天文學和宇宙觀

◆ 近代天文學革命

◆ 星象占卜、太陽星座理論

◆ 行星、黃道帶、十二星座

◆ 西方學術簡史、希臘羅馬神話

◆ 東方星象學

◆ 二十四節氣、二十八宿

◆ 星期、七曜、太歲星

◆ 陽曆、和陰曆的緣由本末

100餘幅插圖精美貼切

全媒介展示英語單詞的

語義由來和比喻意象

簡要目錄

自序 英語的“所以然”

前言

開篇  仰望星空

第一章 天、地、日、月

第二章 星星、星系、星座

第三章 天文星象學的歷史

第四章 坐標系和黃道帶

第五章 太陽系中的行星們

第六章 黃道十二星座

第七章 星象和預測

結束語 不明飛行物UFO

後記

附錄

1 行星匯總表格

2 黃道星座匯總表格

3 西方科學史大事年表

參考書目

作者介紹

王巍,學習英語語言和西方文化20餘年,在國家級英文媒體任文化新聞記者8年,曾擔任大型文化項目翻譯,包括:央視50周年慶典晚會及紀念冊、首屆北京國際電影節。

圖書海報

《來自星星的英語》圖書海報:由封底和封面書脊的三維圖構成。

圖書海報 圖書海報

名人推薦

從中學到大學,畢業後到報社,再考托福、GRE,以及在美國求學、研究,這么多年來一直在努力記單詞,但有一部分單詞始終難以得其要領。《來自星星的英語》讓我領略到了英語辭彙之中所蘊含的文化和歷史概念,特別是那些一度難以捉摸的大詞。
劉洋,美國威斯康星大學傳播學學者

電視製作是一門運用影像來表達感情、表述觀點的藝術。從《來自星星的英語》中,我看到了日月、星空、天象輪迴這些亘古不變的自然影像,如何被西方人轉換成語言辭彙,用以抒懷論事。
張燕暉,中央電視台外語頻道製片人

《來自星星的英語》讓我回想起了在異國夜空看到的南十字星座。前幾天偶然抬頭望去,竟然看到了幾顆明亮的星星。原來,城市的夜空也並非像環保主義者說的那么單調乏味,只要有耐心,總能看到風景。
李響,澳大利亞西澳大學訪問學者

書中用了這么多圖片,而且都如此貼切。讀了圖片說明,才知道這些眼熟能詳的圖像之中的門道,注意到不為人知的細節。而且,看完全書,也理解了封面設計的內涵和意蘊。
趙旭,《中國日報》文化新聞記者

周天、黃道、太歲、二十八宿、陰曆陽曆,這些概念竟然在西方文化和英語中也存在對應概念。東方傳統和西方傳統原來如此相似,現代文化和傳統知識竟然如此相通!
王倩,信息分析師

讀者推薦

《來自星星的英語》讓我受益匪淺。過去經過痛苦掙扎才能刻在腦海中的單詞,一下子都清楚明朗了,恐怕想忘也忘不掉了。
許春妮,高二學生

讀了《來自星星的英語》,腦子裡似乎新長出了一種語言感受器官。就連使用中文時,都開始琢磨各種語彙說法中的天文星象了。
易存宇,英語愛好者

每次留背單詞的作業,總覺得有些為難學生,但教學大綱又要求了大量辭彙。如果大綱中的辭彙都有像《來自星星的英語》這樣的講解,英語教學的最大難關將不攻自破。
耿一方,英語教師

不但有單詞,還有科學史和名人故事。尤其喜歡書中關於十二星座和古代七行星的神話傳說。
鄭月貝,大三學生

最早接觸星座還是在上國中時,至今對十二星座了如指掌,熟悉程度不亞於十二屬相。但讀了《來自星星的英語》後,才知道十二星座背後竟然有這么多歷史、文化、語言概念。
冬季聽風,網友

哈利波特、聖鬥士、屈原、哥白尼、亞里士多德,這些看似不相干的話題竟然都和諧地融匯在同一個題材之中。《來自星星的英語》讓我感受到了不同尋常的趣味。
思琦,網友

自序

英語的“所以然”

中國有句古話,“只知其然,而不知其所以然”,提醒人們不但要了解事物的表象,還要探索、理解、並掌握隱藏在表象之下的規律。在學習英語和記憶單詞的過程中,這句警語同樣適用。

學習一門外語,必須牢記基本單詞和語法規則才能打好基礎。關於如何記憶單詞,相關的方法五花八門,各人有各人的偏好,但無一例外都需要下一番實實在在的功夫。

但是,在基礎打好後,進一步的深入學習需要的就不僅僅是笨功夫了。要想掌握各種單詞、短語、表達方法的深層規律和使用情境,我們需要搞清它們背後的文化根源,明白它們的所以然。只有這樣,記在頭腦里的英語單詞才能得心應手、運用自如。

……

下面,我們以“體積之大”這個簡單的概念作例子,來一窺英語“同義詞”背後的文化含義。

英語中表達“大”的說法數不勝數,不算短語,單是常用的形容詞就有30多個,如big, large, great, grand, magnificent, huge, enormous, gigantic, ginormous, tremendous, massive, immense, vast, stupendous, considerable, voluminous, sizeable, bulky, giant, titanic, mammoth, epic, monumental,colossal, gargantuan, thumping, whacking, whopping。在英語國家出版的報刊書籍中,這些詞語都是經常出現的。雖然有些可以互換通用,但除了前3個詞以外,每個說法都有自己特有的含義,適用於特定的場合。

……

4. giant, titanic, mammoth

這3個詞都源於傳說中的巨型生物。作為名詞,giant指常在童話中出現的巨人,與dwarf(小矮人)相對。用作形容詞,giant表示體積大得超乎尋常。

在希臘神話中,Titans是在世界產生之後的第二代神祇,中文譯為泰坦巨神,土星Saturn就是泰坦諸神的國王。過去,英語中經常用titanic形容物體龐大,帶有文學色彩,用法較為正式。在100多年前 “鐵達尼號”遭遇海難之後,titanic這個形容詞的使用頻率大幅下降。

Mammoth源於古生物學,原本是個名詞,指生活在史前時代的長毛巨齒的猛獁象。據說,起草《獨立宣言》並曾任美國的第三任總統的托馬斯·傑斐遜喜歡研究古生物化石,是他最早把mammoth用作形容詞來描述體積龐大的事物和概念的。

來自星星的英語 來自星星的英語

……

前言

寫作初衷

單詞難記,這是所有英語學習者的共識。而且,很多單詞,尤其是英語中的大量同義詞,即使勉強記住,也會很快忘記。更讓人頭痛的是,即使經過背了忘、忘了再背把單詞深深刻在頭腦之中,卻仍然不知道如何在口頭和書面表達中使用,甚至在聽到或讀到時都無法分辨細微的含義。造成這種現象的根本原因就是對單詞中的歷史文化背景和比喻意象來源缺乏理解。

同時,記憶單詞又是學習英語躲不開的一關。不管是國小、中學、高考、大學四級六級,還是托福和GRE,在任何考試中獲得滿意的分數都需要記憶大量辭彙。雖然有關於記憶單詞的書籍五花八門,有的解釋詞根,有的編寫口訣,但大多只是告訴讀者如何記憶詞形拼寫,很少解釋單詞後面的語義由來和文化含義。單單記住辭彙的拼寫和釋義雖然能幫助我們通過考試,但一段時間不用很快就會忘掉。這樣一來,不斷考試,不斷記憶,不斷遺忘,浪費了大量的時間和精力,而且記住的辭彙也無法用來豐富自己的語言表達。

針對這種記憶單詞的困境,本書提供了新鮮且有效的方法對策。通過介紹現代英語中所蘊含的天文學和星象學概念,本書將幫助讀者深層地理解和掌握相關英語辭彙、成語、及表達方法的由來和用法,盤活讀者的辭彙量。

體裁寫作手法

本書體裁以說明為主,以敘事陳述作為輔助,並在適當的節點加以點評。語言通俗平實、舉例生動,結構緊湊,循序漸進,段落短小,適合微博時代的閱讀習慣。

針對各章節的具體內容,本書採取了不同的寫作形式。書中介紹的英語辭彙既包含常用辭彙,也包含高階辭彙;不但說明了背景,而且給出了例句和使用情境,還就某些概念進行同義詞辨析,如英語中的5種“影響”和3種“敬愛”。此外,書中還包括歷史敘事、文化民俗、古典神話故事、天文學發展史、人類學與社會學常識。

本書根據各章節的內容來合理安排語言辭彙、科學知識、文化概念三者之間的構成比重,通過對比來展示古代與現代、東方與西方的異同。

首先,在介紹英語辭彙的背景由來時,本書以現代天文學知識作為基準參照。在講解文化、傳統、語言中對天文現象的表象理解時,始終將其與客觀科學知識進行對比,澄清說明了基於直觀印象而形成的種種誤區,起到了科學釋疑的作用。其次,在介紹古代文化概念時,強調說明了古代文化對近世及現代文化和語言的影響,指出了古今文化的傳承接續。最後,在介紹西方天文星象學傳統時,還列舉了與之相應的中國天文星象傳統中的概念,說明了東西兩種古代文化的共通之處。

舉例和圖片

同時,為了幫助讀者理解較為複雜的天文理論,本書提供了生動形象的示例,用現實生活中的事物和意象來比喻說明巨觀宇宙的知識理論。而且對重要的知識點都通過多個不同角度進行了解釋。

此外,本書圖文並茂,包含了100餘幅精心挑選的插圖和少量地圖、示意圖、和表格。圖片嚴密配合文字內容,圖文並茂,相得益彰。不論是美術作品還是攝影作品,都附有詳盡的說明文字,啟發讀者深入挖掘圖片中隱含的信息。

4個部分

除開篇和結束語以外,本書的7個主題章節分為4個部分,各章節順承接續,循序漸進,由淺入深。

● 前兩章由常識入手,講解生活中最常見的天文現象,天、地、日、月、星,並介紹與之相關的天文知識、文化概念、和語言功用。

● 第3章和第4章以天文星象學為綱,敘述了西方文化從古代到現代早期的歷史背景,天文星象學從地心說到日心說的發展演進,曆法月份的由來,和天文觀測中的基礎概念。

● 第5章和第6章以前面的內容為基礎,展示了關於太陽系行星和12個黃道星座的歷史古今、科學理論、文化含義、和相關英語辭彙。

● 經過之前各章的鋪墊,第7章對西方星象學的由來和基本理論進行了解釋,並介紹了星象學對西方文化的影響。

內頁插圖

圖書外觀及內頁的圖片檔案:

內文及封皮圖片,《來自星星的英語》 內文及封皮圖片,《來自星星的英語》

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們