伊拉克國歌

伊拉克國歌

2004年伊拉克臨時政府將《我的故鄉》定為伊拉克新國歌,《我的故鄉》這首歌在整個阿拉伯世界都很流行,原詞作者是巴勒斯坦人伊卜拉欣·赫費·投千,在1936年巴勒斯坦民眾反抗“以色列”占領的起義中首先唱出,很快便在整個阿拉伯世界中流行開,並曾一度成為巴勒斯坦代國歌。

基本信息

歷史

1924 - 1958向王室敬禮
1958 - 1965我的國家
1965 - 1991我的武器
1991 - 2003兩河流域的國土
2003 - 2004我的國家
2004 -至今我的家鄉

《我的武器》(阿拉伯語:واللهزمانياسلاحي‎)是阿拉伯聯合共和國的國歌(UAR)聯合會埃及和敘利亞,從1960年。 雖然1961年阿拉伯聯合共和國解體,但是直到1971年埃及保留聯盟的正式名稱和國歌,直到1979年。

被採納為UAR國歌前,這是一個由1956年蘇伊士運河危機的愛國主義歌曲,著名的埃及和阿拉伯世界隨著 三方侵略,當埃及被英國,法國,以色列入侵時。由於其強烈的愛國主義的歌詞喚起全國抵抗,這首歌是經常在戰爭期間在埃及廣播,有時每隔10分鐘廣播一次。

這首歌的流行導致被採納為國歌的國家很多。 它取代了組合國歌前埃及國歌的用在埃及和蘇丹王國,和早期的埃及共和國),和敘利亞的國歌。

Salah Jahin作詞,音樂阿勒-塔維爾也卡。

伊拉克從1965年到1981年使用。

這首歌在埃及最終1979年被祖國,祖國,祖國取代

(兩河流域的土地)(阿拉伯語:أرضالفراتين‎)

是伊拉克於1981年採用的國歌,AhmedAlkamali作詞,音樂瓦利德喬治Gholmieh。 薩達姆·海珊政府在2004年下台後,伊拉克政府選擇新國歌《我的家鄉》

我的家鄉》 (阿拉伯語: موطني‎),是巴勒斯坦著名詩人易卜拉欣·托坎於1934年創作的一首詩歌。曾作為巴勒斯坦民族權力機構的主題歌。在2003年,又被伊拉克共和國定為新國歌。

概述

《我的武器》1965-1981

詞:Salah Jahin

Kamal El-Tawil

《兩河流域的聖土》[1981-2003]

詞:沙菲克·阿不都爾·加巴·埃·卡瑪麗

曲:瓦利德·喬治·戈爾米

《我的故鄉》[2004]

詞:伊卜拉欣·赫費·投千

曲:瓦利德·喬治·戈米爾

誕生

2004年臨時政府將《我的故鄉》定為伊拉克新國歌,《我的故鄉》這首歌在整個阿拉伯世界都很流行,原詞作者是巴勒斯坦人伊卜拉欣·赫費·投千,在1936年巴勒斯坦民眾反抗“以色列”占領的起義中首先唱出,很快便在整個阿拉伯世界中流行開,並曾一度成為巴勒斯坦代國歌。

歌詞

《我的武器》1965-1981

واللهزمــانيـاسـلاحـي

اشتـقـتلـكفيكـفـاحي

انطقوقـولأنـاصاحـي

يــاحــربواللهزمــان

واللهزمـانعالجــنــود

زاحفةبـتـرعـدرعـود

حالـفةتـروحلمتـعـود

إلابـنـصــرالـزمــان

همـواوضـمـواالصـفـوف

شيلواالحياةعالكفوف

ياماالعدوراحيـشـوف

منكـمفينـارالمـيـدان

يـامجـدنـايـامجـدنـا

يااللياتبنـيتمنعندنا

بـشـقــانـاوكــدنــا

عـمـركمـاتبقىهـوان

مصرالحرةمينيحميهــــا

نحـميهـابـسلاحـنـــا

أرضالثورةمينيفديهـا

نفـديهابأرواحـنــا

الشعببيزحـفزىالنور

الشعبجبالالشعـببحور

بركانغضبانبركانبيفور

زلزالبيـشقلهمفيقبور

《兩河流域的聖土》[1991-2003]

在大地上展翅的聖土,

你的衣裳是燦爛文明,

祝福這兩河流域的聖土,

這包含光榮決心和博大胸懷的故鄉。

這用光輝的聖火締造的故鄉,

這比天堂更美好的故鄉。

它的山川超越世界的巔峰,

還有一片令我們自豪的平原。

我們是巴比倫和亞述的繼承者,

正由於我們光榮的歷史,

歷史放射出它的光芒,

我們擁有憤怒的寶劍,

還有先知的教導。

喔,革命的戰士,你是自豪的雄獅,

喔,光榮的巔峰和光輝的遺產,

前進,無畏的邁向勝利,

讓光輝的時代重現我們的聖土!

我們這一代奉獻一切不畏艱辛。

喔,無比的光榮,我們已經重新開創,

一個我們以堅定決心建設的國家。

烈士們前赴後繼。

我們偉大國家充滿自豪和活力,

同志們建設起光輝閃耀的堡壘。

喔,伊拉克,願你永遠是阿拉伯人的聖土,

就像讓黑夜擁有白天的太陽!

阿拉伯語歌詞:

وطنمدعلىالأفقجناحا

وارتدىمجدالحضاراتوشاحا

بوركتأرضالفراتين

وطن

عبقريالمجدعزماوسماحا

هذهالأرضلهيبوسنا

وشموخلاتدانيهسما

جبليسموعلىهذهالدنا

وسهولجسدتفيناالإبى

بابلفيناوآشورلنا

وبناالتاريخيقتدضيا

نحنفيالناسجمعناوحدنا

غضبةالسيفوحلمالأنبياء

حينأوقدنارمالالعربثورة

وحملنارايةالتحريرفكرة

حينأوقدنارمالالعربثورة

وحملنارايةالتحريرفكرة

منذأنلزمثنىالخيلمهره

وصلاحالدينغطاهارماحا

وطنمدعلىالأفقجناحا

وارتدىمجدالحضاراتوشاحا

بوركتأرضالفراتين

وطن

عبقريالمجدعزماوسماحا

وطنمدعلىالأفقجناحا

وارتدىمجدالحضاراتوشاحا

بوركتأرضالفراتين

وطن

عبقريالمجدعزماوسماحا

قسمابالسيفوالقولالأبي

وصهيلالخيلعندالطلب

قسمابالسيفوالقولالأبي

وصهيلالخيلعندالطلب

إنناسورمداهاالأرحب

وهديرالشعبيومالنوب

أورثتناالبيدراياتالنبي

والسجاياوالشموخاليعربي

مجديجزلابلادالعرب

نحنأشرقنافياشمسأغربي

الجباهالسمربشرومحبة

وصمودشقللإنساندربه

الجباهالسمربشرومحبة

وصمودشقللإنساندربه

أيهاالقائدللعلياءشعبه

اجعلالآفاقللصولاتساحة

وطنمدعلىالأفقجناحا

وارتدىمجدالحضاراتوشاحا

بوركتأرضالفراتين

وطن

عبقريالمجدعزماوسماحا

وطنمدعلىالأفقجناحا

وارتدىمجدالحضاراتوشاحا

بوركتأرضالفراتين

وطن

عبقريالمجدعزماوسماحا

ياسراياالبعثياأسدالعرين

ياشموخالعزوالمجدالتليد

ياسراياالبعثياأسدالعرين

ياشموخالعزوالمجدالتليد

ازحفيكالهولللنصرالمبين

وابعثيفيأرضناعهدالرشيد

نحنجيلالبذلفجرالكادحين

يارحابالمجدعدنامنجديد

أمةتبنيبعزملايلين

وشهيديقتفيخطوشهيد

شعبناالجبارزهووانطلاق

وقلاعالعزيبنيهاالرفاق

شعبناالجبارزهووانطلاق

وقلاعالعزيبنيهاالرفاق

دمتللعربملاذا

ياعراق

وشموساتجعلالليلصباحا

وطنمدعلىالأفقجناحا

وارتدىمجدالحضاراتوشاحا

بوركتأرضالفراتين

وطن

عبقريالمجدعزماوسماحا

وطنمدعلىالأفقجناحا

وارتدىمجدالحضاراتوشاحا

بوركتأرضالفراتين

وطن

عبقريالمجدعزماوسماحا

《我的故鄉》[2004]

我的故鄉,我的故鄉!

您的高山飽含榮光和美麗、莊嚴和秀麗,

您的大氣包含生命和活力、美好和希望,

我能否看見,您的繁榮穩定,

我能否看見,您如繁星一般的光華,

我的故鄉,我的故鄉!

青年們滿懷豪情為您的獨立奮鬥,

我們寧願犧牲也不做敵人的奴隸,

我們要擺脫常年恥辱和悲慘生活,

我們將重現我們的榮耀,

我的故鄉,我的故鄉!

劍和筆都是武器,

為了實現光榮的約定,

任何爭辯都不能動搖我們,

這面冉冉升起的旗幟,

飽含我們的尊嚴和榮譽,

喔,您的榮耀和美麗,

您的勝利超越敵人,

我的故鄉,我的故鄉!

阿拉伯語

مَوطِنِي مَوطِنِي
الجلالُ والجمالُ والسَّنَاءُ والبَهَاءُ
في رُبَاكْ في رُبَاكْ
والحياةُ والنجاةُ والهناءُ والرجاءُ
في هواكْ في هواكْ
هلْ أراكْ هلْ أراكْ
سالِماً مُنَعَّماً و غانما مكرما
سالما منعما و غانما مكرما
هلْ أراكْ في عُلاكْ
تبلُغُ السِّمَاكْ تبلغُ السِّمَاكْ
مَوطِنِي مَوطِنِي

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們