一片段預告瓣

一片段預告瓣原名:ヒトヒラのハナビラ ,由AIMI 作詞,AIMI 作曲,stereopony演唱,成立於今年夏天的stereopony,是不折不扣的樂壇新勢力。這個由三位平均年齡17.3歲的小女生組建的樂團,帶著沖繩人鮮明的爽朗音樂風格,而少女的青澀性格又讓她們敢於追逐夢想、渴望訴說愛情,使得stereopony的歌曲充滿活力,直率而毫無造作之感,在音樂主題上也更能引起年輕人的共鳴。

基本信息

介紹

一片段預告瓣
原名:ヒトヒラのハナビラ
作詞:AIMI
作曲:AIMI
編曲:stereopony
演唱:stereopony
成立於今年夏天的stereopony,是不折不扣的樂壇新勢力。這個由三位平均年齡17.3歲的小女生組建的樂團,帶著沖繩人鮮明的爽朗音樂風格,而少女的青澀性格又讓她們敢於追逐夢想、渴望訴說愛情,使得stereopony的歌曲充滿活力,直率而毫無造作之感,在音樂主題上也更能引起年輕人的共鳴。《一片段預告瓣》詮釋出了stereopony的女子輕搖滾風格,一片段預告瓣,翩翩飄落。死神ED17。

歌詞

ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片段預告瓣 微微搖曳 此刻就在我的身邊
間違った 戀だった そんな事 思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或許這是一場錯誤的戀愛 我卻真的不願這么去想
テーブルの向こう 暗い顏してる 切り出すコトバに 怯えてんだ
[te-burunomukou kuraikaoshiteru kiridasukotobani obietenda]
坐在對面的你陰沉的臉 我好害怕你會說出那句話
いったいいつから仆ら こんなキモチに 気づかない ふり続けてたんだ?
[ittaiitukarabokura konnakimochini kidukanai furituduketetanda]
到底我們是從何時開始 對這種感覺假裝不知
出逢った日のような あの透き通る風の中で
[deatta hinoyouna anosukitoorukazenonakade]
在如同初次相遇的那天 那樣清澈透明的風中
やり直せるのなら もう一度 抱きしめたい
[yarinaoserunonara mouichido dakishimetai]
如果我們便能從頭來過 我好想再一次將你抱緊
ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片段預告瓣 微微搖曳 此刻就在我的身邊
間違った 戀だった そんな事 思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或許這是一場錯誤的戀愛 我卻真的不願這么去想
好きだった はずだった いつだって聲が 聞きたくなるほど
[sukidatta hazudatta itsudatte koega kikitakunaruhodo]
曾經我是那么喜歡你 時刻都想聽到你的聲音
それなのに 手が屆く 先の君が 見えなくなりそうだ
[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda
可如今雖然你近在咫尺 我卻仿佛已經看不清你
平気だって すぐ我慢してたのは きっと仆たち の 悪いトコで
[heikidatte sugugamanshitetanowa kittobokutachi no waruitokode]
每次都若無其事的忍耐 這正是我們做錯的地方
いつも一緒に いたいって 想ってたのに すれ違い は 現実を変えた?
[itsumoisshoni itaitte omottetanoni surechigai wa genjituwokaeta]
儘管盼望著永遠在一起 現實卻因為誤解而改變
出逢った 日のような あの柔らかな笑顏だって すぐに 取り戻せる 気がしてた 抱きしめたい
[deatta hinoyouna anoyawarakanaegaodatte suguni torimodoseru kigashiteta dakishimetai]
連如同初次相遇的那天 那樣溫柔可親的笑容 我也曾以為能馬上找回來 依然好想將你抱緊在懷中
ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片段預告瓣 微微搖曳 此刻就在我的身邊
間違った 戀だった そんな事 思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或許這是一場錯誤的戀愛 我卻真的不願這么去想
ったままの君の手のひら たどり著いたナミダがハジけた
[damattamamanokiminotehira tatorituitanamidagahajiketa]
儘管你始終所沉默不語 一滴淚珠卻在你的掌心濺開
こんな仆たちの 時間を巻き戻して???
[konnabokutachino jikanwomakimodoshite]
有誰能來幫幫我們 把時光回到初遇的那天
ヒトヒラの ハナビラが 舞い落ちた 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira maiochita bokunotonarideima]
一片段預告瓣 翩翩飄落 此刻就在我身邊
間違った 戀だった なんて忘れられるは ずはないんだ
[machigatta koidatta nantewasurerareruwa zuhanainda]
或許這是一場錯誤的戀愛 我又怎能將它忘卻
好きだった 好きだった いまだって すがりつきたくなるほど
[sukidatta sukidatta imadatte sugaritukitakunaruhodo]
曾經我是那么喜歡你 時刻都纏在你的身邊
それなのに 手が屆く 先の君が 見えなくなりそうだ
[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda
可如今雖然你近在咫尺 我卻仿佛已經看不清你

lrc歌詞

[ti:ヒトヒラのハナビラ]
[ar:ステレオポニー]
[al:TVアニメ「BLEACH」ED17 テーマ]
[by:草帽仔]
[00:00.00]ヒトヒラのハナビラ
[00:01.00]「死神 ED17」
[00:02.00]作詞:AIMI / 作曲:AIMI / 編曲:ステレオポニー
[00:04.00]歌:ステレオポニー
[00:05.00]by:草帽仔^_^ /
[00:07.18]ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 一片 花瓣 輕輕地搖晃著
[00:10.83]仆のとなりで今 此刻就在我的身旁
[00:13.54]
[00:13.94]間違った 戀だった 也許是一場錯誤的 戀愛
[00:16.44]そんな事 思いたくはない 那樣的事情 真的不願去想像
[00:21.32]
[00:34.19]テーブルの向こう 暗い顏してる 桌子的對面 你那暗沉的臉
[00:38.19]切り出す コトバに 怯えてんだ 對於你將會說出口的 那句語言 而感到害怕
[00:40.97]
[00:41.37]いったいいつから仆ら 到底從何時開始我們
[00:43.04]こんなキモチに 對於這樣的心情
[00:44.95]気づかないふり続けてたんだ? 毫不在乎的持續著?
[00:47.75]
[00:48.15]出逢った日のような 就如相遇的那天一樣
[00:50.79]あの透き通る風の中で 在那清爽透明的風中
[00:53.74]
[00:54.14]やり直せるのなら 如果能夠重新來過的話
[00:57.44]もう一度 想再一次
[00:59.89]抱きしめたい 緊緊的抱住你
[01:04.39]
[01:05.31]ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 一片 花瓣 輕輕地搖晃著
[01:09.18]仆のとなりで今 此刻就在我的身旁
[01:11.71]
[01:12.11]間違った 戀だった 也許是一場錯誤的 戀愛
[01:14.77]そんな事 思いたくはない 那樣的事情 真的不願去想像
[01:18.65]
[01:19.05]好きだった はずだった 我是喜歡你的 應該是這樣的
[01:21.55]いつだって聲が聞きたくなるほど 無論何時都想聽到你的聲音
[01:25.46]
[01:25.86]それなのに 手が屆く先の君が 儘管如此 明明伸出手就能觸碰到你
[01:29.48]見えなくなりそうだ 我卻好像無法在看見你了
[01:33.53]
[01:39.66]平気だってすぐ我慢してたのは 若無其事般的忍耐著
[01:43.37]きっと仆たちの悪いトコで 一定是我們所犯的錯
[01:46.23]
[01:46.63]いつも一緒にいたいって 總是想一起承受痛苦
[01:48.28]想ってたのに 是因為這樣的想法
[01:50.12]すれ違いは現実を変えた? 縱橫交錯而改變了現實的嗎?
[01:52.99]
[01:53.39]出逢った日のような 就如相遇的那天一樣
[01:55.89]あの柔らかな笑顏だって 那個柔軟的笑容
[01:58.97]
[01:59.37]すぐに取り戻せる 立刻就能取回
[02:02.66]気がしてた 感覺到還是好想
[02:05.21]抱きしめたい 緊緊的抱住你
[02:09.46]
[02:10.46]ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 一片 花瓣 輕輕地搖晃著
[02:14.37]仆のとなりで今 此刻就在我的身旁
[02:17.06]
[02:17.46]間違った 戀だった 也許是一場錯誤的 戀愛
[02:19.93]そんな事 思いたくはない 那樣的事情 真的不願去想像
[02:24.19]
[02:26.19]TVアニメ「BLEACH」ED17 テーマ
[02:36.24]
[02:38.24]黙ったままの君の手のひら 沉默不言的你的手上
[02:41.45]たどり著いたナミダがハジけた 忍耐已久的眼淚開始流動了
[02:44.29]
[02:44.69]こんな仆たちの 請把這樣的我們
[02:47.55]時間を巻き戻して… 返回到當初的時候吧…
[02:51.80]
[02:52.57]ヒトヒラの ハナビラが 舞い落ちた 一片 花瓣 飛舞落下
[02:56.31]仆のとなりで今 此刻就在我的身旁
[02:58.95]
[02:59.35]間違った 戀だった 也許是一場錯誤的 戀愛
[03:01.78]なんて忘れられるはずはないんだ 怎麼可能那麼快就給遺忘
[03:05.68]
[03:06.07]好きだった 好きだった 我是喜歡你的 我確實是喜歡你的
[03:08.53]いまだってすがりつきたくなるほど 至今好像還是想依賴在你的身邊那樣
[03:12.68]
[03:13.08]それなのに 手が屆く先の君が 儘管如此 明明伸出手就能觸碰到你
[03:16.63]見えなくなりそうだ 我卻好像無法在看見你了
[03:20.47]
[03:22.90]草帽仔^_^
[03:30.72]END
[03:33.72]

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們