《白頭吟》[樂府楚調曲名]

《白頭吟》[樂府楚調曲名]

《白頭吟》,漢樂府《楚調曲》調名。傳說源自司馬相如與卓文君故事。後世多用此調寫婦女的被遺棄。李白等詩人有以此題作的古詩。相傳,司馬相如一度生厭舊之心,卓文君聞訊作下《白頭吟》。 也許是訛傳,但不可否認文君是個敢愛敢狠的女子,《白頭吟》更是彰現了作為一個女子所應有的堅忍與理智。此詩是卓文君所寫,並有千古佳話為證:漢武帝時,司馬相如在長安以一篇《上林賦》得寵,封郎官,一時春風得意,意欲納茂陵女為妾,卓文君無法忍受,寫下了這篇流傳於世的《白頭吟》,並附書:“春華競芳,五色凌素,琴尚在御,而新聲代故!錦水有鴛,漢宮有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀於淫而不悟。

基本信息

《白頭吟》白頭吟
《白頭吟》,樂府《楚調曲》調名。據《西京雜記》卷三載,蜀地巨商卓王孫的女兒卓文君,聰明美麗,有文采,通音樂。孀居在家時,與司馬相如相愛,私奔相如,因生計艱難,曾得到卓王孫的資助。司馬相如得勢後,準備娶茂陵的一個女子為妾,卓文君得知就寫了一首《白頭吟》給他,表達自己的哀怨之情,相如因此打消了娶妾的念頭。後世多用此調寫婦女的被遺棄。李白將卓文君與司馬相如的歷史故事作了深刻的開掘,改變了歷史人物的本來面貌,從中反映出封建社會婦女的悲慘命運。

原詩

錦水東北流,波盪雙鴛鴦。
雄巢漢宮樹,雌弄秦草芳。
寧同萬死碎綺翼,不忍雲間兩分張。
此時阿嬌正嬌妒,獨坐長門愁日暮。
但願君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦。
相如作賦得黃金,丈夫好新多異心。
一朝將聘茂陵女,文君因贈白頭吟。
東流不作西歸水,落花辭條羞故林。
兔絲固無情,隨風任傾倒。
誰使女蘿枝,而來強縈抱
兩草猶一心,人心不如草。
莫卷龍鬚席,從他生網絲。
且留琥珀枕,或有夢來時。
覆水再收豈滿杯,棄妾已去難重回。
古來得意不相負,只今惟見青陵台。
注釋
①皚、皎:都是白。
②兩意:就是二心(和下文“一心”相對),指情變。
③決:別。
④斗:盛酒的器具。這兩句是說今天置酒作最後的聚會,明早溝邊分手。
⑤躞蹀:行貌。御溝:流經御苑或環繞宮牆的溝。東西流,即東流。“東西”是偏義複詞。這裡偏用東字的意義。以上二句是構想別後在溝邊獨行,過去的愛情生活將如溝水東流,一去不返。
⑥這句話連下兩句是說嫁女不須啼哭,只要嫁得“一心人”,白頭到老,別和我一樣,那就好了。
⑦竹竿:指釣竿。裊裊:動搖貌。
簁簁(shaishai第一聲):形容魚尾象濡濕的羽毛。在中國歌謠里釣魚是男女求偶的象徵隱語。這裡用隱語表示男女相愛的幸福
⑨意氣:這裡指感情、恩義。錢刀:古時的錢有鑄成馬刀形的,叫做刀錢。所以錢又稱為錢刀。

賞析

《白頭吟》卓文君
《白頭吟》,樂府《楚調曲》調名。據《西京雜記》卷三載,蜀地巨商卓王孫的女兒卓文君,聰明美麗,有文采,通音樂。孀居在家時,與司馬相如相愛,私奔相如,因生計艱難,曾得到卓王孫的資助。司馬相如得勢後,準備娶茂陵的一個女子為妾,卓文君得知就寫了一首《白頭吟》給他,表達自己的哀怨之情,相如因此打消了娶妾的念頭。後世多用此調寫婦女的被遺棄。李白將卓文君與司馬相如的歷史故事作了深刻的開掘,改變了歷史人物的本來面貌,從中反映出封建社會婦女的悲慘命運。
安意如《人生若只如初見》之《白頭吟》
很多年後,當那個與她攜手一生的人死前,念的是多年以前她寫給他的詞——願得一心人,白首不相離。他一直耿耿的是當年,那件傷她至深的事。
突然之間,她早已經枯涸的眼眸里,又蕩漾起水意,因確知他的死,而日漸荒蕪的心,如夢方驚。
——他仍記著,那是多年前的事了……
淚眼盈盈。這眼依稀還是初遇時,那一雙橫波目,隔著湘簾,望過來。
霎那之間,綠綺琴的琴心變了——
“蒹葭蒼蒼,白露為霜,所謂伊人,在水一方。”
他仿佛真見著古人歌詠的女子,素色衣裙,幽立水邊。風拂過,湘簾輕擺,悠悠蕩蕩,如女子乘舟涉水而來,輕微的響聲,在他的心裡變得清晰劇烈。
綠草蒼蒼,白露茫茫。他看見命中注定的女人等待著他,因為她映在水裡的倒影,正是他。
揚眉輕瞥,他不動聲色地窺望。他的才名,或者單單是這把梁王所贈的綠綺琴,就足以使身邊這些附庸風雅的人裝模做樣地閉目欣賞了。
“溯洄從之,道阻且長,溯游從之,宛在水中央……”
他在意的,是簾後隱而不露的知音。她的身影雖然隱沒在簾後,仍可窺見伊人眉似遠山,面若芙蓉,遠遠近近,像一幅清麗的畫——山蜀水中盛開的一蕖芙蓉。只是,他在水邊徘徊四顧,仍是不得親近。
他相信自己再高超的琴藝,在她的面前亦不艱深,一曲《鳳求凰》在別人聽來如聆仙樂,於她卻是尋常。不過是兩人對坐交談,娓娓道來。他們是彼此心有靈犀的兩個人。如同這天地間只剩下兩個人的清絕,一切的手段方法都用不著。由你心入我心的自在無礙。
簾風后面,鬢影釵光,桃花旖旎,她的身軀輕輕顫動,聞弦歌而知雅意。
《白頭吟》鳳求凰
鳳兮鳳兮歸故鄉,游遨四海求其凰。

時未遇兮無所將,何悟今夕升斯堂。

有艷淑女在蘭堂,室邇人遐毒我腸。

何緣交頸為鴛鴦,相頡頏兮共翱翔。

鳳兮鳳兮從凰棲,得托子尾永為妃。

交情通體必和諧,中夜相從別有誰?
——司馬相如《鳳求凰》

他贊她高貴如。是的,他在示愛,他要“求”她!她砰然心悸!這一曲畢,她推說熱,回到內堂,她需要凝神。沒有人知道,在剛剛的幾分鐘之內,她萋萋的芳心已被打動。17歲時嫁了人,那時只是年少夫妻,並不深知愛的歡娛和哀痛,還沒來得及學會愛,不足一年,他死去,她回到娘家。

對那個人的思念,後來想起來,更多地是對自己的憐憫,將所有的青春美貌放諸他身上的一場豪賭,結果還沒開局就被死亡。一切還沒開始,不應該就此結束。野心而放任的文君並不甘心。或許,每一個失敗的女人都會不甘心,但是卓文君,無疑多了幾分勇氣,幾分眼光。回家後她一直這樣寂寂地,父親以為她是為情所傷,因此並不願拘禁她。沒有一個慈愛的父親願意拘禁自己的女兒,何況,在他眼中的女兒是如此的溫柔,美麗,憂傷。
他好像並不知道女兒的多情。所以後來,她才能如此輕易地和司馬相如夜奔。

豈只是多情,其實文君的心內一直如薔薇盛放。只是她不打算讓父親走近她的花園,窺見她心底的秘密。不過,多情不等於放蕩,如果遇不上讓她陽光豐盛的男子,那么文君寧可一生寂寂。

他來了,這個說話略有口吃的俊雅男人,巧妙地避過了自己的弱點。他用綠綺傳情。琴音如訴,她心動神馳

鳳兮鳳兮非無凰,山重水闊不可量。
梧桐結陰在朝陽,濯羽弱水鳴高翔

文君夜奔。相如家徒四壁,她拋下千金之身,當壚賣酒。他也捨得下文人的架子,風流灑脫,穿上粗布衣,就在小酒店裡當起了跑堂,和夥計一起洗碗刷碟。

想必真是存了寒磣老爹的意思,使的苦肉計。不然在成都賣酒就行了,何必巴巴地跑回到臨邛來,好開不開,把個酒店就開在老父家門口,挑明了試驗卓王孫的舐犢之心有多深:我已經淪落到這般田地,你兀自高堂美酒,我看你忍不忍心?

主意必定是文君拿的。只有女兒才最了解自己父親。她料定父親過不了多久,一定舍不下面子,會來阻止她的“莽撞”。果然!父親很快就登門“求和”。

鬧市當壚,她的人就是這樣的生動活潑,出人意料。相如也好,是才子,卻不拘泥於行格,沒有迂腐文人的霉味,滌器街頭,依然坦蕩蕩自在歡騰。

這兩個人行的妙事,千載之後還讓人莞爾。

相如撫琴,文君夜奔,他們恰好是活潑潑一對新鮮天地里的新鮮人。彼時大漢王朝鼎革肇新,傳不數代,正是好日子初初開端,好像三月桃花苞,粉粉嫩嫩,有無盡的春意在裡面。天地間亦是紅日朗朗,山河浩蕩。盛世人心寬闊,有什麼容不下、看不過的?然而,過了這幾百年,數到宋、、明你再看,這樣的浪漫故事再不曾有過。不是這人世間再沒有第二個卓文君和司馬相如,而是在他們的身後,“浪漫”這扇門已經慢慢合攏,久久不曾打開了。父親原諒了他們,又分家資奴僕給他們,好日子倏然而至,他的雄心和氣運也來了。漢景帝之後,武帝即位,他是新的處世風氣,著名地好大喜功。對司馬相如原來隨梁王時所寫的《子虛賦》十分讚賞。於是他再次來到京師,獻上《上林賦》,盛讚皇帝狩獵時的盛大場面,舉凡山川雄奇,花草繁秀,車馬垣赫,扈從壯盛,皆紛陳字裡行間。此賦以氣勢恢弘,文藻華美著稱。是漢賦裡面的翹楚之作,司馬相如的文風對後世影響深遠。

好大喜功的皇帝一見之下,拜他為郎官。除了歌功頌德之外,他又緊接著做了兩件漂亮事,出色的完成了皇帝交給的政治任務,一時風頭無兩。如果挑男人是一場豪賭,從開始到現在,她都贏了。想著他當年衣錦榮歸時的場面,她笑了笑,連苦澀的意思都沒有了。人生彈指芳菲暮,當年意氣風發,指點江山的男人,今天成了纏綿病榻的老叟。想到人生的虛無苦短,很多事就沒有了計較的必要。長卿,她握住他的手,不要說這樣的話,事情已經過了,我做的白頭吟,不是將你喚回了嗎?今生今世,文君都沒有後悔和你在一起。是的,他艱難地點頭,望進她的眼睛裡,這裡面安靜溫婉,是他畢生眷戀的港灣,但也有驚濤駭浪的時候。他的妻是那樣多情卻剛烈的女子。人間悲歡離合有時只像轉過尋常巷陌遇見一個尋常人。天下男兒皆薄倖,事情落到卓文君面前也不過是如此這般,並不觸目驚心。他,名氣大了自然交遊廣闊,眠花宿柳漸漸成了尋常日子的尋常風景,而她,曾經眼中的唯一風光,漸漸淡成背景。文君,是我不好,他喃喃說,仿佛又是當年向她認錯時的模樣。不能忘記他曾經遞給她的家書,寥寥十三數字:“一二三四五六七八九十百千萬”唯獨無“億”。君心淡漠,沒有意了。他要納妾。可共患難而不可共富貴。冷笑,沒悲痛的時間也沒有,她立刻回信。一別之後,二地相思,只說是三四月,又誰知五六年,七弦琴無心彈,八行書無可傳,九連環從中折斷,十里長亭望眼欲穿,百思想,千繫念,萬般無奈把君怨。萬語千言說不完,百無聊賴十依欄,重九登高孤雁,八月中秋月圓人不圓,七月半燒香秉燭問蒼天,六月伏天人人搖扇我心寒。五月石榴如火偏遇陣陣冷雨澆花端,四月枇杷未黃我欲對鏡心意亂。忽匆匆,三月桃花隨水轉。飄零零,二月風箏線兒斷,噫!郎呀郎,巴不得下一世你為女來我為男……

一,二,三,四,五,六,七,八,九,十,百,千,萬,噫(億)。家書首尾聯環,成為一首聯環情詩。
若要玩弄文字遊戲,我卓文君當真遜如於你司馬相如么!偏偏要“噫”。不過.噫也不是那個憶!
用你心,換我心,始知相憶深,你若不想我了,那我何必想你。她又作書,寫的比期期艾艾的他明白明亮。

卓文君《白頭吟》
皚如天上雪,皎若雲間月。
聞君有兩意,故來相決絕。
今日斗酒會,明日溝水頭。
躞蝶御溝上,河水東西流。
淒淒復淒淒,嫁聚不須啼。
願得一人心,白頭不相離
竹竿何裊裊,魚尾何擺擺。
男兒重意氣,何用錢刀為。
並附書:“春華競芳,五色凌素,琴尚在御,而新聲代故!錦水有鴛,漢宮有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀於淫而不悟!”

隨後再補寫兩行:“朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣!”

文君的《白頭吟》,一首民歌似的輕淺明亮,這樣的爽利好象一把匕首亮在兩人之間,她指責他的好色淫蕩.戳破他的虛偽尷尬。“朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時歇。”她連用四個比如來比擬彼此之間可能斷絕的恩情。她不悲啼,她連指責,心思亦清明,可是又說,努力加餐勿念妾,表明態度又為彼此留了餘地,她是聰明女子聰明做法。

我心底還是關愛著你的,希望你離開我之後依然可以衣食無憂,不要有懷念的意思。只是“聞君有兩意,故來相決絕。”你若要分手,我絕不糾纏,斬斷情似的潔烈不是沒有。甚至可以男婚女嫁兩不相干,她並不是一味隱忍,只懂得哭泣的女人,和一個人白頭到老,簡單質樸的願望,並不是過分的奢望。所以如果你做不到,就請離開。

女子少有的決絕之美,毫無顧忌地從她的身體內迸發出來,這種美為世所稀,自她之後,女子的決絕竟也成了一種壯烈的美。

錦水湯湯,與君長訣!
這是最後的一搏,如果他不回頭,她就放手。他回來了,白頭安老,再離不開。
文君,他用盡最後的聲音喚他,輕謐的好象當年,進入她心房時。
那一年,春草重生。
長卿,她看見他閉了眼睛
知道他,永遠不能再回來。
可以,從你的身上看透生死,因你的死獲得重生的安寧,可是,我確認,不能與你相絕。
長卿,請等待我。
轉自安意如
並附書:“春華競芳,五色凌素,琴尚在御,而新聲代故!錦水有鴛,漢宮有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀於淫而不悟!”
隨後再補寫兩行:“朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣!”

作者

《白頭吟》李白
李白(701—762年),生於701年,漢族,身高六尺六,字太白,號青蓮居士,四川江油人,唐代偉大的浪漫主義詩人。其詩風豪放飄逸,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。他善於從民歌、神話中汲取營養素材,構成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來積極浪漫主義詩歌的新高峰,與杜甫並稱“大李杜”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,又稱為“詩仙”。李白祖籍隴西成紀(今甘肅省靜寧縣成紀鄉),隋朝末年,遷徙到中亞碎葉城(今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近),李白即誕生於此。五歲時,其家遷入綿州彰明縣(今四川江油)。二十歲時隻身出川,開始了廣泛漫遊,南到洞庭湖湘江,東至吳、越,寓居在安陸(今湖北省安陸市)。他到處遊歷,希望結交朋友,乾謁社會名流,從而得到引薦,一舉登上高位,去實現政治理想和抱負。可是,十年漫遊,卻一事無成。他又繼續北上太原、長安,東到齊、魯各地,並寓居山東任城(今山東濟寧)。這時他已結交了不少名流,創作了大量優秀詩篇,詩名滿天下。天寶初年,由道士吳人筠推薦,唐玄宗召他進京,命他供奉翰林。不久,因權貴的讒悔,於天寶三、四年間(公元744或745年),被排擠出京。此後,他在江、淮一帶盤桓,思想極度煩悶。
天寶十四年(公元755年)冬,安祿山叛亂,他這時正隱居廬山,適逢永王李遴的大軍東下,邀李白下山入幕府。後來李遴反叛肅宗,被消滅,李白受牽連,被判處流放夜郎(今貴州省境內),中途遇赦放還,往來於潯陽(今江西九江)、宣城(今安徽宣城)等地。代宗寶應元年(公元762年),病死於安徽當塗縣。
李白生活在唐代極盛時期,具有“濟蒼生”、“安黎元”的進步理想,畢生為實現這一理想而奮鬥。他的大量詩篇,既反映了那個時代的繁榮氣象,也揭露和批判了統治集團的荒淫和腐敗,表現出蔑視權貴,反抗傳統束縛,追求自由和理想的積極精神。在藝術上,他的詩想像新奇,感情強烈,意境奇偉瑰麗,語言清新明快,形成豪放、超邁的藝術風格,達到了我國古代積極浪漫主義詩歌藝術的高峰。存詩900餘首,有《李太白集》
其詩想像豐富,構思奇特,氣勢雄渾瑰麗,風格豪邁瀟灑,是盛唐浪漫主義詩歌的代表人物。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們