《四個孩子和一個護身符》

《四個孩子和一個護身符》

《四個孩子和一個護身符》是內斯比特編著的童話類作品,由春風文藝出版社在1999年9月1日出版。該書講述四個兄弟姐妹寄住在倫敦一位老保姆家裡。有一次,他們在寵物商店偶然遇到了分別一年的沙仙,它正可憐巴巴地等著被賣掉,於是他們把它救了出來。沙仙於是介紹他們去買一個有魔法的護身符,沒想到買來的護身符只有半個。半個護身符實現不了他們的希望,但可以帶他們到任何地方去。

基本信息

內容簡介

封面封面

四個兄弟姐妹寄住在倫敦一位老保姆家裡。有一次,他們在寵物商店偶然遇到了分別一年的沙仙,它正可憐巴巴地等著被賣掉。於是,他們把它救了出來。
孩子們希望沙仙能像過去那樣實現他們的願望,讓他們的爸爸、媽媽和小弟弟早日回家。可是這回辦不到了,因為在《五個孩子和一個怪物》的結尾,當沙仙救他們擺脫困境的時候,他們保證過不再向沙仙提出任何希望要它實現。沙仙於是介紹他們去買一個有魔法的護身符,沒想到買來的護身符只有半個。半個護身符實現不了他們的希望,但可以帶他們到任何地方去。
於是,他們憑藉這半個護身符去尋找另外半個護身符,又開始了他們的歷險——回到“過去”。他們去的地方很多,有八千年前的遠古埃及和後來的古埃及,有兩千五百年前的巴比倫,有早已沉入海底的亞特蘭蒂斯,有公元前55年的不列顛和高盧,有以染布聞名於世的古推羅。有一次,他們還到了未來的倫敦……
等到他們終於找到完整的護身符,當然,他們的希望也就實現了——爸爸、媽媽和小弟弟都回來了。

相關推薦

編輯推薦

內斯比特的作品不是把現實中的孩子帶入一個幻想的世界,而是把幻想世界的人物帶入到孩子們的日常生活。她的作品能夠讓孩子們感到這故事在說的是他們自己、他們自己身邊的故事,從而更能夠貼近孩子們的心靈。

媒體推薦

一位偉大的作家和她那永不褪色的故事——彭懿
在閱讀《四個孩子和護身符》之前,我們先來認識一位偉大的兒童文學作家。
她的名字叫伊迪絲·內斯比特。這是一個輝煌的名字,在我國雖然還鮮為人知,但在西方她卻如日中天。伊迪絲·內斯比是一位兒童文學女作家,她的絕大部分作品都發表在上個世紀末和本世紀初,也就是說,距離今天有一百年了。然而,直到今天,她一百年前寫的那些作品還在暢銷不衰,還在世界各地擁有眾多的讀者。如就宛如兒童文學史上的一顆長尾慧星,其光芒從十九世紀一直橫亘到二十世紀的天空。
難怪在日本出版的《英美童文學女兒童文學》一書中,有評論家甚至不忌溢美諛詞之嫌,這樣寫道:“伊迪絲·內斯比特不僅是英國兒童文學上第一個黃金時代的巨星,也是二十世紀兒童文學的偉大源泉。”這話一點不假,伊迪絲·內斯比特一連串讓人眼花繚亂的幻想文學作品,如《五個孩子和一個怪物》《四個孩子和護身符》《不死鳥和飛毯》以及《魔法城塞》等,甚至成為了整個兒童文學的奠基石。在她之前,英國還曾出現過三位偉大的兒童文學作家,他們分別是寫過《水孩子》的金斯萊、寫過《阿麗思漫遊奇境記》的卡洛爾和寫過《北風后面的國度》的麥克唐納。但在他們三人的作品中,作為主人公的孩子們,是從現實生活中進入到了一個非現實的世界,也就是我們說的幻想世界當中。這其實依然還是童話,離孩子們的日常生活還太遠,作為讀者的孩子們還感受不到自己的影子。但伊迪絲·內斯比特不同了,她在自己的作品中,不是把現實中的孩子帶入一個幻想的世界,而是把幻想世界的人物帶入了孩子們的日常生活。這就大大拉近了作品與讀者的距離,這讓孩子們覺得,這故事是在說的他們自己、他們自己身邊的故事,而不再是“很久很久以前”的故事了,從而使作品擁有了批判現實的力量。

作者簡介

內斯比特(1858-1924),英國著名的兒童文學女作家。其主要的作品有:《兩季之歌》、《探寶的孩子們》、《鐵路邊的孩子們》、《五個孩子和一個怪物》、《四個孩子和一個護身符》等。她被認為“不僅是英國兒童文學上第一個黃金時代的巨星,也是二十世紀兒童文學的偉大源泉。”

目錄

一位偉大作家和她那永不褪色的故事彭懿
1老朋友沙仙
2半個護身符
3過去
4八千年前
5村子裡的戰鬥
6去巴比倫
7城壕底下最深的地牢
8王后光臨倫敦
9亞特蘭蒂斯
10黑女孩兒和愷撒
11在法老面前
12未來
13錫島沉船
14心愿
譯者的話

文摘

在菲茨羅伊街和聖詹姆斯公園之間有許多條街,如果你走的是地方,一路上會經過許多你忍不住會停下來看看的商店。孩子們就停了好幾回看商店,它們的櫥窗里陳列著金花邊、珠子、畫、首飾、衣服、帽子、牡蠣、龍蝦,等等等等,可是最讓他們捨不得離開的,是菲茨羅伊街300號那家最好的冰果店。
過了不久,由於羅伯特極其幸運地拐了個彎(羅伯特被大家公推為“隊長”,因為女孩們認為這對他有好處——他本人也這么想——而西里爾當然不好反對,否則就讓人認為他妒忌了),他們走進了錯綜交叉的有趣小街,那裡有些最好玩的店——賣活的鳥獸的。有一家店在櫥窗里擺滿了籠子,裡面是各種各樣美麗的鳥。孩子們看到它們都興高采烈,直到他們想起,他們曾經有一次希望長出翅膀,也真的長出了翅膀——於是他們覺得,有了翅膀而被關在籠子裡不讓飛是何等的難受。
“做一隻鳥給關在籠子裡一定苦死了,”西里爾說,“走吧。”
他們繼續走,西里爾起勁地在想辦法,要到加拿大的克朗代克去淘金,發了財好把全世界關在籠子裡的鳥都買回來放走。接著他們來到一家賣貓的店,貓都給關在籠子裡,孩子們忍不住希望有人把所有的貓都買了,把它們放在壁爐前的地毯上,那兒才是貓待的地方。還有賣狗的店,看著也不是滋味,因為所有的狗不是用鐵鏈拴住就是關在籠子裡,所有的狗,大的小的,全都用難過和渴求的眼睛盯住由個孩子看,搖著尾巴,像是哀求說;“買下我吧!買下我吧!買下我吧!讓我和你們一起散步。噢,一定把我買下吧,把我可憐的弟兄也買卞吧!買吧!買吧!買吧!”它們全都在說。“買吧!買吧!買吧!”它們嗚嗚叫著,耳朵里聽得清清楚楚。只有一條大愛爾蘭狸狗除外,當簡拍拍它的時候,它咆哮起來。
“咕嚕嚕嚕嚕嚕,”它用眼角看著他們,好像在說,“你們不會買我的。沒有人會買……永遠不會買……我將被鐵鏈拴到死……我也不知道什麼時候死!”
我也不知道這幾個孩子竟會明白這個意思,不過他們有一次待在一個被圍困的城堡里,因此他們懂得,想出去而給關著出不去有多么可恨。
當然,他們一隻狗也沒法買。他們也的確問了一隻最最最小的狗的價錢,卻要六十五英鎊——但那是因為它是一隻日本小黃狗,跟女王畫像上那隻狗一樣,不過那時候女王還只是威爾斯公主。孩子們卻想,連最小的狗都要那個價錢,最大的狗就要幾千英鎊了——於是他們只好走了。
她用一種權威的口氣說話,當她沒工夫慢慢地哄她那娃娃小弟弟照她說的話做時,這口氣總是成功的。這口氣現在也成功了。那些人退後,把孩子們放開。他們離開十碼左右,停下來看那花邊領圈,有多響叫多響地大聲談話。
孩子們怎么也不知道那些人在談什麼,雖然知道他們談的一定是他們這四個陌生人。那女孩答應過相互友好,他們試圖記住這話用來安慰自己,不過一想到護身符,他們也就沒有什麼可擔心的了。他們在村子中心那圈圍籬的陰影里,在沙地上坐下來,現在他們才第一次能夠朝四周看,這比光是看那群人熱烈好奇的臉可以看到更多的東西。
他們注意到,那些女人戴著用不同顏色的石頭珠子串成的項鍊,項鍊上掛有奇形怪狀的墜子。有一些女人還戴著用象牙和燧石做的手鐲。
“我說,”羅伯特說道,“如果我們留在這裡,我們可以教會他們多少東西啊!”
“我倒以為他們也可以教會我們一些東西,”西里爾說,“你們注意到那個女人戴的手鐲嗎,安西婭給了她領圈的?做這個手鐲一定很花工夫。聽我說,如果我們只管自己說話,他們會起疑心的,我倒想知道他們怎樣製造東西。讓那女孩帶我們到四處走走吧,同時我們也可以想想,怎樣才能找到那半個護身符。只是注意,我們必須在一起。”
安西婭向站在不遠、依依不捨地看著他們的那個女孩招招手,她很高興地走過來了。
“請你告訴我們,那些手鐲,那些石頭手鐲是怎么做出來的。”西里爾說。
“用別的石頭敲出來,”那女孩說,“是男人做的。我們有些男人對這個活兒有專門技巧。”
“你們沒有鐵的工具嗎?”西里爾問。
“鐵?”那女孩說,“我不明白你的意思。”這是她不明白的第一個字。
“你們的工具都是燧石的嗎?”西里爾又問。
“當然。”那女孩張大了她的眼睛說。
我希望我有時間告訴你們這番談話。這幾個英國孩子想聽到有關這個新地方的一切,可他們又想把自己的國家告訴那女孩。這就像你外出度假回來,同時又想聽別人的新聞,又想講自己的見聞。他們這樣談下去,那女孩不明白的字眼就越來越多,很快孩子們就放棄了向她解釋他們自己的國家是什麼樣子的打算,他們也開始懂得,他們一直以為少不了的東西,其實有些在生活里可以根本不需要。
那女孩指給他們看茅屋是怎么建造的——那天正好有一間茅屋正在建造,她帶他們去看。他們造房子的方法和我們的很不一樣。那些人在一塊地上,按照他們要造的房屋大小插上了長木頭。一排木頭每根相隔大約八英寸,第一排插好,然後離它大約八英寸再插第二排,再插第三排。接下來,在其中所有的空隙里堆滿小樹枝,填上黑土,然後在上面用腳踩,直到踩得它們又軟又稠像油灰。
女孩又告訴他們,男人們怎樣帶著石矛石箭去打獵,怎樣用蘆葦和泥巴造船。接著她解釋她在河上捉魚的那圈蘆葦。那是捕魚的陷阱——水裡那圈蘆葦只有一個小口子,小口子在水下對著水流來的方向,魚糊裡糊塗地游進了小口子,糊裡糊塗的也就出不來了。她給他們看陶罐、陶壺、陶盤,其中一些有黑的紅的花紋圖案,此外還有用燧石和各種石頭做的最奇妙的東西,珠子、首飾以及各種各樣的工具和武器。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們