光化門[李氏朝鮮王宮景福宮正門]

光化門[李氏朝鮮王宮景福宮正門]

光化門(韓文:광화문;英文:Gwanghwamun),為朝鮮半島歷史上最後的統一王朝李氏朝鮮(1392~1910年)景福宮的正門,為三拱券磚石結構城門,喻“光照四方,教化四方”的之意,三毀四建,城門多次變更遷建,最後一次復建於2010年,位於城門舊址附近。光化門是韓國人心目中的“國門”,兩度被毀,三度重建。作為始建於1395年朝鮮李氏王朝太祖時期的王宮—景福宮的正門,光化門取“光照四方,教化四方”的寓意。為恢復光化門的歷史原貌,韓國政府經過數年調查論證,於2006年12月4日啟動光化門重建工程,整個光化門的重建工程共耗資300億韓元。重建後的光化門於2010年8月15日揭牌。

基本信息

簡介

光化門是朝鮮李氏王朝時期的王宮——景福宮的正門,始建於1395年。光化門最初被命名為四正門,世宗七年(1425年)更名“光化門”。光化門原本是石築基壇上的木結構建築,因其精巧的工藝、巧妙的結構及壯麗的外觀被認為是韓國歷史上最偉大的門樓建築之一,位居韓國五大宮門之首。

然而,韓國人心目中的“國門”命運卻極為坎坷,它經歷了多次戰亂,一次遷移,兩度被毀,三度重建。它之於韓國人不僅僅是一個歷史建築,更是民族心中的一個傷口,記載了韓國近代的辛酸血淚史。

歷史

光化門光化門
光化門本身的坎坷身世,就是韓國屈辱的血淚殖民歷史的最佳反映。
作為始建於1395年朝鮮李氏王朝太祖時期的宮殿景福宮的正門,光化門最初被命名為四正門,世宗七年(1425年)更名“光化門”,取“光照四方,教化四方”的寓意。
16世紀末,日本武將豐臣秀吉侵略朝鮮半島,光化門被焚毀。此後,直到1864年,光化門才得以重建。
但沒過多少年,日本再度攻占朝鮮半島。1910年,日本伊藤博文政府迫使朝鮮政府簽訂《日韓合併條約》,正式吞併朝鮮。在日本殖民統治時期,1926年,為修建殖民當局總督府,光化門被遷移到景福宮東門外。

即便被遷址,也未能挽救光化門的命運。在1950年到1953年的韓戰中,光化門再度被焚毀。
1968年,韓國朴正熙政府重建光化門,這次大量使用了鋼筋水泥等材料,與史料記載的以木質結構為主的光化門大相逕庭。重建地址比原址退後了十多米。朴正熙也手書了一塊光化門的匾額,但“光化門”三字是用韓文書寫。
為恢復光化門的歷史原貌,韓國政府經過數年調查論證,於2006年12月4日啟動光化門重建工程,決定恢復木結構光化門,重新打造下落不明的木質匾額。在整個重修過程中,工程一直處於“閉門”狀態,未對媒體和公眾開放。同時,經過艱難的辯論,韓國國內力排“去漢字化”的雜音,同意使用此次漢字匾額,並用數位技術還原了1865年景福宮重建時的漢字字型。

重建

2010年8月15日,韓國首爾,韓國政府在光化門廣場舉行“光復65周年慶祝儀式”。2010年8月15日,韓國首爾,韓國政府在光化門廣場舉行“光復65周年慶祝儀式”。
2006年,經過數年的調查論證,韓國政府正式啟動了光化門的重建工程——拆除鋼筋水泥結構的光化門,並在其以南14.5米、以西10.9米的位置上用木材復原光化門。並用數位技術還原了1865年景福宮重建時的漢字字型牌匾,恢復了歷史的原貌。
2010年8月15日,日本二戰投降65周年紀念日。韓國光化門在首都首爾揭牌,由此掀開了韓國光復65周年紀念活動的序幕。
光化門是韓國人心目中的“國門”,經歷了多次戰亂,一次遷移,兩度被毀,三度重建。時隔84年,這道被稱為“韓國人心頭傷口”的大門重見天日,令老一輩的韓國民眾唏噓不已。
新建成的光化門恢弘大氣,無論是彩繪的門樓牌匾、寬達8米的月台前階,還是屋檐的獸雕、栱包都復原得惟妙惟肖。
3個虹霓門,中間的虹霓門供國王通行,其頂棚畫有一對象徵著國王和王妃的鳳凰,左側的虹霓門畫有北部守護神玄武,而右側的虹霓門則畫有一對麒麟。據悉,整個光化門的重建共耗資300億韓元,費時4年之久。

漢字爭議

光化門的牌匾恢復了朝鮮王朝時期使用的漢字光化門的牌匾恢復了朝鮮王朝時期使用的漢字

部分韓國市民團體主張應該把光化門牌匾改成韓文

韓文學會和韓國字文化協會等團體的多名會員曾表示:“在光化門廣場矗立的世宗大王銅像後懸掛漢字牌匾,這是對韓文的侮辱。”他們強調:“起‘光化門’這個名字的也是世宗大王,光化門所在的大街也是世宗路”,“韓文牌匾是21世紀的時代精神”。世宗大王是韓國歷史上著名的君主,在他統治時期,朝鮮發明了現在的韓文。

“正確認識朴正熙國民團體”等表示:“掛在光化門近40年的前朴正熙總統親筆題字的牌匾是珍貴歷史的一部分。”他們稱:“寫有朴前總統題字的韓文牌匾在2006年被撤下來,這是盧武鉉政府時期進行的‘抹去朴正熙總統痕跡’的一環。”

之前,韓國文物廳在通過文物委員會會議決定復原古代朝鮮時期製造的漢字牌匾。此牌匾是古代朝鮮高宗時期負責重建景福宮的武官任泰瑛所寫。文物廳以古光化門的照片為基礎,完成了牌匾的雕刻。
韓國文物廳宮陵文物課長金元基(音)解釋說:“首爾市5處宮闕中沒有一處掛的是韓文牌匾”,“雖然我們尊重韓文的優秀性,但原則是尊重文物的原型”。
“光化門復原研究委員會”的崔恩哲教授說:“高宗時期使用漢字,我們以此為基礎尋找到朝鮮王朝時期著名將軍任泰瑛書寫的這3個字,字跡中帶有大將風骨,很符合光化門的風格。”

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們