《紅樓夢》[列藏本]

《紅樓夢》[列藏本]

列寧格勒藏抄本《石頭記》,是迄今為止在國外發現的唯一抄本,它是1832年流傳到俄國,於1962年被發現的,經過原蘇聯漢學家Л·Н·緬希科夫和Ъ·Л·里弗京的撰文介紹,便立即引起國內外紅學界的重視。1984年,馮其庸,周汝昌、李侃三位紅學名家應邀赴蘇考察這個抄本後,便於1986年由中華書局影印出版。

基本信息

簡介

又稱脂亞本。題“石頭記”。因藏於原蘇聯東方學研究所列寧格勒分所,故名。鈔本無書前題頁,各回所題書名作“石頭記” 。鈔本用薄竹紙抄寫,在收藏者加以修補裝訂時,將清高宗《御製詩》第四、五集作為頁間襯葉,因《御製詩》第五集刻於1795年,表明鈔本重訂應在1795至1832年間。書是四種不同筆跡抄寫的,存七十八回,缺第五、第六兩回。第五十回未完止於黛玉謎,缺半頁。第七十五回末至“要知端的”下脫半頁。共三十五冊。每半葉八行,行十六、二十、二十四字不等。此本另有一些回(第十回的回首,第六十三、六十四、七十二回末)題作“紅樓夢”,可見當時此名即已通用。第十七與十八回共用一個回目,但兩回文字已經分開,中有“再聽下回分解”一句。第二十二回缺文,止於惜春謎。第七十九和八十回未分回,渾然為一整回,只稱作“石頭記卷七十九回”。此本有六十四及六十七兩回。其中六十四回回目之後,正文之前有一首五言題詩,為別本所無,回末有一聯對句,是早期鈔本的形象;推究題詩的內容,此回應是曹雪芹手筆。六十七回文字與程本迥異,近於甲辰、戚本一系。
此本總計批語三百餘條。有眉批一百一十一條,側批八十三條,與其他脂本完全不同。疑多為後人所批。在前四回集中了五分之三。另有雙行夾批八十八條,幾乎全部與庚辰本相同,其中第十九回占了四十二條。此本另有一種特殊批語是接著正文寫的,字型也相同,在起訖處加方括弧,並於開頭右側空行小字寫有“注”字。出現於第十六、六十三、七十五回。當是過錄時誤將批語抄作正文,後校對時發現,加以標明。
列藏本為道光十二年(一八三二)由隨舊俄宗教使團來華的大學生Л·庫爾梁德采夫所得。一九六二年蘇聯漢學家Ъ·Л·里弗京(李福清)於蘇聯亞洲人民研究所列寧格勒分所發現,一九六四年撰文介紹,始為人所知。現藏俄羅斯聖彼得堡東方學研究所。

一九八六年四月,中國藝術研究院紅樓夢研究所會同蘇聯科學院東方學研究所列寧格勒分所編定,由中華書局影印出版。

“列藏本”也是古代偽本

一、 “列藏本”的疑點

1)第17和18回,《庚辰本》是合在一起的,而《列藏本》則分成兩個回目,但是第18回沒有回目名稱。顯然,曹雪芹絕對不會這么做;這種將兩個回目分開,而又議定“回末名稱”的作法是偽造的。
2)第25回趙姨媽請馬道婆作法,令賈寶玉和鳳姐瀕臨死亡;這時癩頭和尚和跛足道人出場,和尚手拿賈寶玉的隨身玉石念道:
“青埂峰一別,轉眼已過十三載矣。”
這是《紅樓夢》“80回”古本中,唯一明確說出賈寶玉年齡的地方,因而成為判別對賈寶玉年齡推測是否正確的判據或者重要依據。例如,文章[2]提出對賈寶玉的年齡劃分時間段,得出大觀園的題詞發生在賈寶玉15歲;它與癩頭和尚的說法不符,是不是就不對呢?不能這么說,因為在《夢稿本》第25回第6頁前半頁上,明明改寫成:
“青埂峰一別,轉眼已過十五載矣。”
令人奇怪的是,《列藏本》的第25回上寫的也是:“青埂峰一別,轉眼已過十五載矣”,而不是像其它古本那樣:“青埂峰一別,轉眼已過十三載矣”。不能不得出,《列藏本》是曹雪芹的最終定稿版本呢?不能。因為它的所有回目的正文都是屬於初期版本(見下),所以不得不懷疑,這種寫法是從曹家獨家發行的《120回紅樓夢》定稿版本中抄襲而來。
3)《列藏本》內的脂批許多相同於《庚辰本》,但是卻沒有《庚辰本》上的大部分眉批,尤其是畸笏叟寫的6條反映《紅樓夢》回末迷失的眉批;可見它不是曹家發行的版本。


二、 《列藏本》是偽本的證明

1) 如上所述,《列藏本》第25回上具有其它所有古本(《夢稿本》除外)中沒有的癩頭和尚說:“轉眼已過十五載矣”的話,似乎它應該屬於《紅樓夢》的最終版本;但是對其正文進行版本分析時,得出《列藏本》各回末都屬於初期版本。例如:第13、19、20、23、24、25、28、29、32、34、38、39、52、57、59、65、68、74、75、77、78、79和80回等都是屬於未修改稿,不是新修改的內容。因而,在《列藏本》中,不應該出現“轉眼已過十五載矣”的道白。這種版本上的不一致,唯一合理的解釋是:“轉眼已過十五載矣”是偽造者補寫上去的。
2)《列藏本》正文的內容差不多雷同與《庚辰本》,只是個別用詞上的不同。現舉如下例子:
(1)第8回:
《庚辰本》是:話說鳳姐和寶玉便回明賈母,秦鍾要上私塾之事,自己也有個伴讀……賈母雖年【老】,……響午,賈母(先{回來})歇息了,……{再或可巧}遇【著】他父親不【妥】,……共有七【個】人……還和我們【尋】呢,……不 [[置]]{(值)}什麼……一【邁】步進去……看去【自】覺……又向荒唐【說】大【荒】
《列藏本》則是:話說鳳姐和寶玉【回家見過眾人,寶玉】便回明賈母,秦鍾要上私塾之事,自己也有個伴讀……賈母雖年【高】,……響午,賈母【回來】歇息了,……【再或可巧】遇【見】他父親,更為不【便】,寧可選遠路【罷了】……共有七【八】人……還和我們【藥】呢,…… 不值什麼……一【跨】步進去……看去【不】覺……又向荒唐【訛】大【唐】
《甲辰本》是:話說鳳姐和寶玉{回家見過眾人,寶玉}便回明賈母,秦鍾要上私塾之事,自己也有個伴讀……賈母雖年{高},……響午,賈母{回來}歇息了,……【又恐】遇他父親,更為不【安】,寧可選遠路【而去】……共有{七八}人……還和我們{藥}呢,…… 不{值}什麼……一{跨}步進去……看去{不}覺……又向荒唐【演】大【荒】

* * 方括弧【 】是《列藏本》同《庚辰本》的區別;大括弧{ }用表示與《列藏本》相同的地方;(值)字替換前面的[[置]]字。除了《列藏本》多加入【回家見過眾人,寶玉】外,《列藏本》把《庚辰本》中添加在字旁的(回來)和(值)加入正文裡;其餘都是《列藏本》誤抄的字。
上面還示出《甲辰本》的相應內容。相比之下,可以看出,《列藏本》的部分內容又參照《甲辰本》修改;例如:{回家見過眾人,寶玉},{高},{回來},{七八},{藥},{值},{跨},{不}等。但有些地方仍然保持《庚辰本》的原樣,如:{再或可巧}。
(2)第12回:
《庚辰本》是:在他跟前,【也點也錯不得】。
《列藏本》則是:在他跟前,【一點也不敢錯】。
* * “也”字是《庚辰本》的誤抄,《列藏本》予以更正了。
(3)第13回:
《庚辰本》是:我捨不得嬸子,故來【別你一別】……府門【洞】開
《列藏本》則是:我捨不得嬸子,故來【別別】……府門【大】開
* * 屬於《列藏本》修改了《庚辰本》的措辭。
3)《列藏本》上各回的不潔文字的寫法大部分相同於《庚辰本》,但有些地方則故意不一樣,以示它是一個新版本。如:
(1)第24回:
《庚辰本》是:“臊你媽!瞎了眼,硼起我來了。”
《列藏本》將猥詞“臊”寫成:CAO(上入、下肉)
(2)第59回:
《庚辰本》是: 你也跟那起輕狂浪小婦學,怎么就管不得你們了?乾的我管不得,你是我B1(上屍、下穴)里掉出來的,難道也不敢管你不成!………這叫作什麼?這編的是你娘的B1?
《列藏本》把猥詞B1則都寫成B2(左毛、右必)。
(3)第65回:
《庚辰本》是: 那喜兒便說道:“咱們今兒可要公公道道的貼一爐子燒餅,要有一個充正經的人,我痛把你媽一CAO 。”…………“ 猴兒CAO的,”
《列藏本》將猥詞CAO都寫成是:RI(上入、下日)
(4)第69回:
《庚辰本》是: 秋桐便氣的哭罵道:“理那瞎CAO的,混嚼舌頭、”
《列藏本》的猥詞CAO改成是: RI。
(5)第75回:
《庚辰本》是: “並沒有輸掉JB1(左毛右幾;左毛、右八),再RI攮了黃湯”
《列藏本》則是: “並沒有輸掉JB2(左毛右幾;左毛、右巴),再RI攮了黃湯”
小結起來,《列藏本》在猥詞改動上的特點是:《庚辰本》用:B1、CAO、JB1的地方;而《列藏本》則改用: B2、RI、JB2。其它古本都不採用《列藏本》改動的辭彙,可見它們是偽造出來的。
4)《列藏本》對書童茗煙名稱的寫法按照《甲辰本》,而且部分內容也參照《甲辰本》修改。因此,所有回目中,書童都叫“茗煙”;不像《庚辰本》,在第24回以前稱“茗煙”,以後改叫“焙茗”,到第39回,又稱“茗煙”。
按照《甲辰本》修改《庚辰本》的部分內容的實例,如上面的第8回。


三、 奇特的異文

在《列藏本》上,奇特的異文除了上面的“青埂峰一別,轉眼已過十五載矣”外,還有幾處。例如:
1)第25回,p.1007上寫道:人世光陰如此迅速,【塵緣已滿大半了】,你當初的那段好處,(接著是八句詩)。
《庚辰本》等其它古本都是:人世光陰如此迅速,【塵緣滿目,若是彈指,可羨】你當初的那段好處。
2)第24回回末,庚辰本、舒序本、甲辰本、戚序本、蒙府本、程甲本、程乙本、俞平伯本、周汝昌本、蔡義江本、鄭慶山本、三家評本等的內容與《夢稿本》的修改稿相同,如下:
那小紅聽見了,心內卻明白,就知是昨兒外書房所見那人了。原來這小紅本姓林,小名紅玉,只因“玉”字犯了寶黛二人的名字,便都叫他“小紅”。原是榮國府中世代的舊仆 ,他父母現在收管各處房田事務。((這紅玉年方十四歲進園當差,把他分派在怡紅院中,倒也清幽雅靜。不想後來命姐妹和寶玉等進大觀園居住,偏生這一所兒又被寶玉點了。這紅玉雖然是個不諳事的丫頭, 因他有三分容貌,心內便想向上攀高, 每每的要在寶玉面前現弄現弄。只是身邊一干人都是伶牙俐齒的,那裡插的下手去。不想今兒才有些訊息,又遭秋紋等一場惡意,心內早灰了一半。正悶悶的,忽然聽見老嬤嬤說起賈芸來,不覺心中一動,便悶悶的回至房中,睡在床上暗暗思量,翻來覆去,自覺沒情沒趣。忽聽窗外低低的叫道:“紅玉,你的手帕子我拾在這裡呢。”紅玉聽了忙走出來看,不是別人,正是賈芸。紅玉不覺的粉面含羞,問道:“二爺在那裡拾著的 ?”賈芸笑道:“你過來,我告訴你。”一面說,一面就上來拉他的衣裳,那紅玉臊的轉身一跑,卻被門檻絆倒))。要知端的,下回分解。
 ——————————————
雙圓括弧(( ))中的黑體字內容是《夢稿本》採取貼上附加紙的形式新加入的內容。唯獨《列藏本》中沒有。它的結尾大為簡化,為:
那小紅聽見了,心內卻明白,就知是昨兒外書房所見那人了。原來這小紅本姓林,小名紅玉,只因“玉”字犯了寶黛二人的名字,便都叫他“小紅”。原是榮國府中世代的舊仆 ,他父母現在收管各處房田事務。要知端的,下回分解。
 ———————————————
《列藏本》本來以《庚辰本》為底本,卻比《庚辰本》少附加頁增加的一大段內容;可以肯定,決非偽造者刪去的,而是出自曹家人的手。筆者認為,它是照抄《120回紅樓夢》定稿版本的內容而來。曹頫之所以要把附加頁所增加的內容全部刪除,是因為這樣描寫“小紅”不太好,而且又涉及少女思春的描述,有淫穢之嫌。
【塵緣已滿大半了】,暗示了賈寶玉呆在“紅塵的時間”已經過了一大半,比【塵緣滿目,若是彈指】,更富內涵。
與此同時,《列藏本》的部分回末還是按照《120回紅樓夢》的定稿版本修改而成。上篇文章,筆者提出:《蒙府本》的“後40回”是按照《120回紅樓夢》的定稿版本謄抄的,《列藏本》的上述異文也只可能來源於《120回紅樓夢》的定稿版本,這些便成為曹雪芹的確創作了《紅樓夢》“後40回”的旁證。


四、 《列藏本》的偽造過程

上篇文章已經指出:在嘉慶年間,出現《紅樓夢》偽本大爆發;不少人為了招攬顧客,各自在自己買了著作權的《庚辰本》上,修修改改,鼓吹自個是《石頭記》的最新版本。新改的依據是:由曹家專賣的《120回紅樓夢》最終版本。從裡面挑選一些新內容,加上自己撰寫的部分詞藻,而炮製出《紅樓夢》的新版本。《列藏本》就是在《蒙府本》於廟市出現後,出售的一個偽本。《蒙府本》是取代《庚辰本》中大部分猥詞,而《列藏本》則相反,增加猥詞。例如,上面第24回,《庚辰本》用“臊”,在《列藏本》則改成“CAO”;特意將《庚辰本》上原來的猥詞B1、CAO、JB1,改成 B2、RI、JB2。
《列藏本》的另外一個特色是:書童“茗煙”的名稱和部分內容是參照《甲辰本》修改而來;因此,《列藏本》是按照《甲辰本》和《120回紅樓夢》定稿版本改造《庚辰本》產生的。
在《列藏本》中,只是“把第17和18回分開了,而第18回卻沒有回目名稱”正是偽造者私自篡改曹雪芹的《庚辰本》的證明。
也由於這個原因,筆者認為:《庚辰本》先於《列藏本》。江海紅狐先生根據對批語的分析,得出[4]:《列藏本》最早(2008-09-11,09:14),《庚辰本》是假的(2008-09-11,13:42)等;這一結論值得商榷。如果《列藏本》早於《庚辰本》,為什麼《庚辰本》又把第17和18回合拼在一起?而且,在第18回出現回末批:“此回宜分二回方妥。”

因為《列藏本》在1830年流入俄國,因而排除了近代人偽造的可能性。會不會是收藏《夢稿本》的人偽造出《列藏本》呢?這種可變性也很少,因為《夢稿本》上還有許多新內容,如:第三回,林黛玉說自己“十三歲了”;第24回,關於“茗煙”改名為“焙茗”的解釋;“原來是個十五六歲的丫頭”(指紅玉)(第24回第5頁前半頁);“這紅玉年方十四歲,因分人在大觀園的時節”( 第24回第6頁後半頁的附加頁);第75回3頁後半頁,曹雪芹在原稿中開始寫的時:“十六、七歲孌童”,後來修改成“十七、八歲孌童”,最後定稿為“小么兒”;第95回,在賈府抄家時,對抄出物品的一種新寫法等等,《列藏本》上都沒有。而且,《列藏本》同《庚辰本》一樣,各回目都屬於未作新修改的低級版本;如果偽造者是《夢稿本》的收藏者,為何不按照《夢稿本》,把這些新內容加入正文,並將大部分回目更換成新改的版本呢?
綜括全部情況,筆者認為:《列藏本》是按照《120回紅樓夢》的“前80回”定稿版本修改了《庚辰本》後,又參照《甲辰本》作出更改而得出的另一個偽本 。


五、 結 論

1,《列藏本》也是嘉慶年間的偽造品;
2,《列藏本》是在《庚辰本》上,按照《120回紅樓夢》“前80回”定稿版本和《甲辰本》進行修改而成;
3,《列藏本》上的奇特異文是抄自《120回紅樓夢》的最終定稿版本,同時,還按照它修改了部分回目的正文;因此,它具有保留了曹家《紅樓夢》部分原著的價值。


《紅樓夢》各版本大盤點

《紅樓夢》 更多紅樓夢百科知識,詳見微百科:紅樓夢百科。
《紅樓夢》被認為是中國最具文學成就的古典小說,是中國長篇小說創作的巔峰之作,並被認為是中國古典小說“四大名著”之首,它的影響已經超越了時代和國界,是世界文學歷史上一顆璀璨的明珠,甚至在現代產生了一門以研究紅樓夢為主題的學科“紅學”。

《紅樓夢》[甲戌本] | 《紅樓夢》[己卯本] | 《紅樓夢》[庚辰本] | 《紅樓夢》[蒙府本] | 《紅樓夢》[戚本] | 《紅樓夢》[楊本] | 《紅樓夢》[舒序本] | 《紅樓夢》[列藏本] | 《紅樓夢》[甲辰本] | 《紅樓夢》[鄭藏本] | 《紅樓夢》[程甲本] | 《紅樓夢》[程乙本] | 《紅樓夢》[蔡義江校本] | 《紅樓夢》[三家評本] | 《紅樓夢》[脂本匯校石]

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們