列藏本

列藏本,現存紅樓夢版本之一。

版本

列藏本,現存紅樓夢版本之一。

介紹

又稱脂亞本。題“石頭記”。因藏於原蘇聯東方學研究所列寧格勒分所,故名。存七十八回,缺第五、第六兩回。第五十回未完止於黛玉謎,缺半頁。第七十五回末至“要知端的”下脫半頁。共三十五冊。每半葉八行,行十六、二十、二十四字不等。此本另有一些回(第十回的回首,第六十三、六十四、七十二回末)題作“紅樓夢”,可見當時此名即已通用。

第十七與十八回共用一個回目,但兩回文字已經分開,中有“再聽下回分解”一句。第二十二回缺文,止於惜春謎。第七十九和八十回未分回,渾然為一整回,只稱作“石頭記卷七十九回”。

此本有六十四及六十七兩回。其中六十四回回目之後,正文之前有一首五言題詩,為別本所無,回末有一聯對句,是早期鈔本的形象;推究題詩的內容,此回應是曹雪芹手筆。六十七回文字與程本迥異,近於甲辰、戚本一系。

此本總計批語三百餘條。有眉批一百一十一條,側批八十三條,與其他脂本完全不同。疑多為後人所批。在前四回集中了五分之三。另有雙行夾批八十八條,幾乎全部與庚辰本相同,其中第十九回占了四十二條。

此本另有一種特殊批語是接著正文寫的,字型也相同,在起訖處加方括弧,並於開頭右側空行小字寫有“注”字。出現於第十六、六十三、七十五回。當是過錄時誤將批語抄作正文,後校對時發現,加以標明。

列藏本為道光十二年(一八三二)由隨舊俄宗教使團來華的大學生Л·庫爾梁德采夫所得。一九六二年蘇聯漢學家Ъ·Л·里弗京(李福清)於蘇聯亞洲人民研究所列寧格勒分所發現,一九六四年撰文介紹,始為人所知。現藏俄羅斯聖彼得堡東方學研究所。

一九八六年四月,中國藝術研究院紅樓夢研究所會同蘇聯科學院東方學研究所列寧格勒分所編定,由中華書局影印出版。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們