《天方至聖實錄》

《天方至聖實錄》

中國最早的一部伊斯蘭教先知穆罕默德的傳記。又名《天方至聖實錄年譜》。20卷。

正文

劉智於清康熙六十年(1721)至雍正三年(1725),以波斯語《忒爾準墨》(即《天方至聖錄》)為藍本,並參考阿拉伯、波斯、中國的有關史料和傳說彙編而成。全書約20餘萬字,為綱目編年體;有本文、紀事、議論、答問和附錄等。“卷之首”采輯《古蘭經》和阿拉伯史籍資料,略述穆罕默德的“聖德”、“聖行”並輯有“歷代聖容記”。全書內容約可分為三部分:①1~3卷是從“人祖”阿丹到穆罕默德“五十代聖人”的小傳及“世統、國統、道統、化統”源流圖說和穆罕默德年譜;②4~16卷為該書的主要部分。前 3卷概述了穆罕默德誕生和童年、青年時代的經歷,其餘部分以穆罕默德40歲“為聖”,特別是53歲遷徙麥地那後的活動為重點,對伊斯蘭教義的產生過程,教法的制定,伊斯蘭教同多神教、猶太教的鬥爭,傳教過程中的重大軍事活動以及同鄰國的聯繫等,都作了詳盡的記述。此外,這一部分收錄的許多阿拉伯傳說故事,也具有一定的文學價值;③17~20卷為附錄,收輯了有關穆罕默德儀容德行、學問操守、待人接物等資料以及信仰伊斯蘭教各國、各地區的地理、歷史、社會、文化等情況,以及中國明清帝王與史籍對伊斯蘭教的評贊和有關碑文與序跋等。清乾隆四十三年(1778),由金陵啟承堂刊印。不久,即遭清政府地方官員的查究。後經乾隆批示“勿庸辦理”,始免。書中附有上述案件經過的有關資料,故後世又稱《御覽天方至聖實錄》。此後,該書有道光年間的漢南還淳堂本、同治年間錦城寶真堂本、京口清真寺本和光緒年間鎮江清真寺本以及民國十四年馬福祥本等。在國外的譯本有英籍基督教傳教士伊薩克·梅伊遜的英譯本,1921年分別在倫敦和紐約出版;其後有蘇聯的艾哈邁德·勃列瓦涅夫根據英譯本轉譯為俄語的《俄語實錄擇要》;法國人又從俄語本譯成法語。1941年,日本也出版了田中逸平譯自漢語的日語本。
《天方至聖實錄》《天方至聖實錄》

配圖

相關連線

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們