dinner[Suho個人單曲]

dinner[Suho個人單曲]

《Dinner》是由SUHO、張才人親自參與作詞並演唱的SM ENTERTAINMENT音樂企劃「STATION」第二季的第48首歌曲,發行於2018年03月10日 。

創作背景

《Dinner》是SM ENTERTAINMENT音樂企劃「STATION」第二季的第48首歌曲,是一首EP音效和主唱聲線融合的夢幻氛圍Alternative R&B Soul風格歌曲,歌詞講述雖然坐在一起吃飯,心卻早已離開的倦怠期情侶的故事,傳達心痛之情。

在《Dinner》的概念照中,SUHO、張才人以凝重的表情分別坐在長桌的兩端用餐,似乎代表了兩人關係的變化。

SUHO和張才人本次合作除了演唱,還參與了作詞,與2018年03月09日發行的《可以打擾一下嗎》歌詞相互呼應,站在男女不同的立場上詳討了愛情與姻緣的關係,更添樂趣 。

歌曲歌詞

•Dinner - SUHO / 張才人

•作詞:장재인 / 김준면 作詞:張才人 / 金俊勉

•作曲:Robert Gerongco / Samuel Gerongco / Terence Lam / Alessia Iorio / Jean Baptiste / Jesse Iaconetti

•編曲:Tee for Kuya Productions

•Executive Producer: S.M. ENTERTAINMENT Co., Ltd.

•Producer: SOO-MAN LEE

•Vocal Directed:Onestar

•Background Vocals:장재인 / Onestar / Stella Rio Background Vocals:張才人 / Onestar / Stella Rio

•Recorded:이지홍 @ S.M. LVYIN Studio / 장우영 / 안창규 (Assistant 민성수) @ doobdoob Studio Recorded:李智洪 @ S.M. LVYIN Studio / 張祐榮 / 安昌奎 (Assistant 閔承秀) @ doobdoob Studio

•Digital Editing:장우영 @ doobdoob Studio Digital Editing:張祐榮 @ doobdoob Studio

•Mixed:정의석 @ S.M. Blue Cup Studio Mixed:鄭依錫 @ S.M. Blue Cup Studio

•Mastered:성지훈 @ JFS Mastering Mastered:成智勛 @ JFS Mastering

•女:일곱시 반 女:此刻七點半

•기다림 걱정 없는 그녀 시간 她在靜靜等待著我

•왼손을 턱에 괴곤 흐린 미소 左手托著下巴 那個模糊的微笑

•서늘한 냉기에 녹아 將這尷尬的氣氛融化

•늘 같은 메뉴를 읊어 點上一如既往愛吃的菜

•A quarter to eight 差一刻八點

•반쯤 비워진 물에 정적이 떠 杯子裡的水喝下一半 此刻一片寂靜

•타버린 캔들 뒤로 얼어붙어 在那燃燒的蠟燭背後一切冰封

•그 새하얀 테이블보 위로 那雪白的桌布

•늘어진 실루엣 Shadow 垂下剪影 剪影

•그녀는 알아 다가온 她很清楚

•약속시간이 당연해져 가 約定的時刻漸漸來臨

•문을 열어 그가 와도 打開門 即使他來到

•난 있는 듯 여기 없어 卻也只是一個軀殼

•合:딱 알맞게 떨어져 Dinner so fine 合:夜幕剛好落下 如此美好的晚餐

•이 익숙한 저녁식사 Could be fly 這熟悉的晚餐 本該隨性自在

•무감각해져 가 卻漸漸變得沒有感覺

•So gotta be so blah 所以變得這樣索然無味

•딱 알맞게 멀어져 Cuz I'm so fine 分開也剛好合適 因為我過得很好

•이 테이블만큼 거릴 Could be so fly 像這張桌子一樣 我本可以隨性自在

•무감각해져 나 卻漸漸變得沒有感覺

•So gonna be so dry 所以變得這樣枯燥乏味

•男:여덟시 반 男:此刻八點半

•와인을 마신 그의 시선 안엔 在她紅酒入口的目光里

•수놓은 야경만이 번져있어 美麗的夜景蔓延裝點

•또 멍하니 스테이크를 잘라 又呆呆地切起牛排

•그녀론 취하지 않아 她不會醉的

•그는 알아 흘러온 他也清楚

•노래 소리만 그 머릴 채워 只有那傳來的歌聲將腦袋填滿

•그녀 위로 가살 읊어 她的耳中傳入那段歌詞

•난 있는 듯 여기 없어 我卻也只是一個軀殼

•合:딱 알맞게 떨어져 Dinner so fine 合:夜幕剛好落下 如此美好的晚餐

•이 익숙한 저녁식사 Could be fly 這熟悉的晚餐 本該隨性自在

•무감각해져 가 卻漸漸變得沒有感覺

•So gotta be so blah 所以變得這樣索然無味

•딱 알맞게 멀어져 Cuz I'm so fine 分開也剛好合適 因為我過得很好

•이 테이블만큼 거릴 Could be so fly 像這張桌子一樣 我本可以隨性自在

•무감각해져 나 卻漸漸變得沒有感覺

•So gonna be so dry 所以變得這樣枯燥乏味

•You make me alone lo lo lone 你讓我孤獨 孤 孤 孤獨

•Feel so alone lo lo lone 感覺如此孤獨 孤 孤 孤獨

•And we're alone lo lo low 我們都好孤獨 孤 孤 氣氛如此低沉

•So low lo lo low 氣氛如此低沉 低 低 低沉

•You make me alone lo lo lone 你讓我孤獨 孤 孤 孤獨

•Feel so alone lo lo lone 感覺如此孤獨 孤 孤 孤獨

•And we're alone lo lo low 我們都好孤獨 孤 孤 氣氛如此低沉

•So low lo lo low yeah 氣氛如此低沉 低 低 低沉 yeah

•男:내려온 조명 아래 男:同一片燈光灑下

•서로 다른 걸 생각하네 彼此卻想著不同的心事

•女:저 비워진 와인을 채워봐도 女:即使紅酒填滿杯中

•合:더 보랏빛 우린 비추지 않아 合:那紫色的燈光卻再也不會照耀我們

•딱 알맞게 가까워 안심해 Fine 相輔相成彼此靠近 彼此坦然安詳

•이 반복된 저녁식사 Could be fly 這不斷重複的晚餐 本該隨性自在

•무감각해져 가 卻漸漸變得沒有感覺

•So gonna be so light 所以變得如此輕鬆

•자 동시에 일어나는 Nine o'clock 此刻九點的時鐘響起

•딱 맞춘 듯 미련도 없이 So fly 好像恰好時間已到 沒有一絲迷戀 從此自由自在

•서로 등을 보여 我們望著彼此的背影

•The dining will be done 晚餐就要結束

•You make me alone lo lo lone 你讓我孤獨 孤 孤 孤獨

•Feel so alone lo lo lone 感覺如此孤獨 孤 孤 孤獨

•And we're alone lo lo low 我們都好孤獨 孤 孤 氣氛如此低沉

•So low lo lo low 氣氛如此低沉 低 低 低沉

•You make me alone lo lo lone 你讓我孤獨 孤 孤 孤獨

•Feel so alone lo lo lone 感覺如此孤獨 孤 孤 孤獨

•And we're alone lo lo low 我們都好孤獨 孤 孤 氣氛如此低沉

•So lo lo lo long yeah 氣氛如此低沉 低 低 低沉 yeah

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們