One foot

One foot

《One Foot》是美國獨立樂團Fun.於2012年2月21日發行專輯《Some Nights》中的第九首歌曲。

簡介

One Foot單曲封面 One Foot單曲封面

《One Foot》是美國獨立樂團Fun.的第二張專輯《Some Nights》的第9首歌曲。本歌曲曾在iTunes商店作為"Single Of The Week"上架 。

樂隊簡介

Fun.是一支來自美國紐約的獨立流行樂隊,現任樂隊成員有吉他手Andrew Dost,鍵盤手Jack Antonoff和樂隊主唱Nate Ruess三人。

Fun.合照 Fun.合照

主唱Nate Ruess擅長各種高音,而且該樂隊曲風多變,由復古到小清新,配合各種樂器,著實讓耳朵沉醉。

其首張專輯《Aim and Ignite》於2009年8月25日發行,第二張錄音室專輯《Some Nights》發行於2012年2月21日,收錄於該專輯中的單曲"We Are Young"在被glee翻唱而首次跳入大眾眼中,連續兩周在itunes數字下載榜上登頂,並在Billboard單曲榜上取得最高第一名的好成績。

2013年2月11日,第55屆格萊美頒獎典禮在美國加州洛杉磯斯台普斯中心上演。Fun.登台獻唱樂隊第三首單曲《Carry on》 ,同時Fun.也摘得第55屆格萊美最佳單曲獎和最佳新人獎。

歌詞

Fun. - One Foot

I'm standing in Brooklyn

Some Nights專輯封面 Some Nights專輯封面

我站在布魯克林城

just waiting for something to happen.

等待著某些事情發生

I can't help but look thinking

快等不及時我靜心暗自思索

that everyone doesn't get it.

才發覺無人能理解我的執著

To my left there's a window. (Where did I go?)

我的左手邊敞著一扇明亮的窗(但我該去向何方?)

My reflection just blends in (To roads of gold)

我的思緒混雜癲狂(只因那些耍弄金錢的伎倆)

And bad ideas, (But ideas nonetheless and so)

腦海中淨是些荒唐主意(雖然如此我卻無力將其平息)

I'll put one foot in front of the other one.

我將勇敢地邁出一步

I don't need a new love or a new life,

無需另尋新歡,抑或從頭再來

just a better place to die.

我只想找個合適的地方靜靜離開

I'll put one foot in front of the other one.

我將勇敢地邁出一步

I don't need a new love or a new life,

無需另尋新歡,抑或從頭再來

just a better place to die.

我只想找個合適的地方靜靜離開

I happened to stumble upon a chapel last night.

昨夜漫步走過教堂一座

And I can't help but back up

when I think of what happens inside.

忍不住回頭探索裡面發生什麼

I got friends looked in boxes. (That's no way to live)

我的摯友們還在桎梏中環顧盼望(他們無路可退)

(What you callin' a sin) Isn't all up to them

(神靈眼中的罪狀)他們視之卻是無妨

After all, after all

只是畢竟

I thought we were all your children.

我想我們的生命都來自於神靈

But I will die for my own sins, thanks a lot.

但請原諒如今我選擇獻身於我犯下的惡行

We'll rise up ourselves,

我們選擇奮起抗爭,而非一再聽憑

thanks for nothing at all,

不必感恩,不再奉行

So up off the ground,

在脫離了這片土地的遠境

our forefathers are nothing but dust now.

你我的先祖不過塵埃螻蟻般無名

I'll put one foot in front of the other one.

我將勇敢地邁出一步

I don't need a new love or a new life,

無需另尋新歡,抑或從頭再來

just a better place to die.

我只想找個合適的地方靜靜離開

I'll put one foot in front of the other one.

我將勇敢地邁出一步

I don't need a new love or a new life,

無需另尋新歡,抑或從頭再來

just a better place to die.

我只想找個合適的地方靜靜離開

Maybe I should learn to shut my mouth.

也許我該學著沉默

I am over twenty-five

在這世上已經歷了二十五年光陰

and I can't make a name for myself

我卻仍無法為自己奪功取名

Some nights I break down and cry

某些夜裡我崩潰無助只有竭聲哭泣

I'm lucky that my father's still alive

但幸運的是我父親的生命仍在延續

He's been fighting all his life

他曾為自己的理想與信仰奮鬥終生

and if this is all I've ever know

如果這就是我從他身上知曉的哲理

Then may his soul live on forever... in my song.

那么他偉大的靈魂就將永存於我現在寫下的歌曲

I'll put one foot in front of the other one.

我將勇敢地向前邁出一步

I don't need a new love or a new life,

無需另尋新歡,抑或從頭再來

just a better place to die.

我只想找個合適的地方靜靜離開

I'll put one foot in front of the other one.

我將勇敢地邁出一步

I don't need a new love or a new life,

無需另尋新歡,抑或從頭再來

just a better place to die.

我只想找個合適的地方靜靜離開

In front of the other one

我將勇敢地邁出一步

In front of the other one

不回頭地一步接著一步

Just a better place to die.

找個合適的地方靜靜離開

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們