M'AIDER遭難ガール

M'AIDER遭難ガール

地獄型人間動物園收錄曲之一。 表達的意義:為對孩子的世界和大人的世界感到糾結而困擾,最後被迫踏上社會。

人設

M'AIDER遭難ガール M'AIDER遭難ガール

M'AIDER遭難女孩

M'AIDER遭難(そうなん)ガール

M'AIDER sou nan ga-ru

在大人與孩子的分界線上迷失了自我的少女。

簡介

sm21755565

作詞:out of survice

作曲:out of survice

編曲:out of survice

唄:IA

歌曲大意

紅旗指勝利存活,白旗指失敗只能成為這個殭屍社會中的一份子。

第一次結局是“不要放下白旗”,不像是抗爭而是被迫命令你投降。

但最後不是真的失去心,而是像苗木誠、操真晴人一樣從絕望中保留了自己的希望。

第二次說唱的結局舉起了紅旗,象徵終於勝利。

帶著自己的希望,走入這個世界。

但結局是未卜的,可能是帶著希望活到最後,也有可能是中途被吞噬了希望。

語種對照

M'AIDER遭難ガール M'AIDER遭難ガール

M'AIDER遭難(そうなん)ガール

m'aider so u na n ga - ru

作詞:out of survice

作曲:out of survice

編曲:out of survice

唄:IA

聲(こえ)が無(な)くたって、屆(とど)かなくたって、今(いま)もずっと叫(さけ)んでいる。

ko e ga na ku ta tte to do ka na ku ta tte i ma mo zu tto sa ke n de i ru

即便沒有聲音、即便傳達不到、我如今也一直呼喊著。

「聞(き)こえますか?私(わたし)は生(い)きている。」

ki ko e ma su ka wa ta shi wa i ki te i ru

「你聽得到嗎?我還活著。」

mayday,mayday,mayday,this is out of survice.mayday out of survice.

mayday,mayday,mayday,this is out of survice.mayday out of survice.

喉(のど)の渇(かわ)きさえ 一周(いっしゅう)回(まわ)って 趣(おもむき)がある

no do no ka wa ki sa e i sshu u ma wa tte o mo mu ki ga a ru

就算是喉嚨乾渴 旋轉一周后 也變得有趣起來

両手(もろて)に攜(たずさ)えた 手旗(てばた)信號(しんごう)をさぁ振(ふ)り回(まわ)せ

mo ro te ni ta zu sa e ta te ba ba shi n go u wo saa fu ri ma wa se

雙手握著手旗 來揮舞它發出信號吧

(赤(あか)上(あ)げて 白(しろ)上(あ)げて

a ka a ge te shi ro a ge te

(舉起紅旗 再舉起白旗

赤(あか)下(さ)げないで 白(しろ)下(さ)げる

a ka sa ge na i de shi ro sa ge ru

只擎著紅旗 放下白旗

赤(あか)下(さ)げて 白(しろ)上(あ)げて

a ka sa ge te shi ro a ge te

接著放下紅旗 再舉起白旗

赤(あか)上(あ)げないで 白(しろ)下(さ)げない)

a ka a ge na i de shi ro sa ge na i

不要擎起紅旗 一直舉著白旗)

ボブヘアも靴(くつ)も ずぶ濡(ぬ)れにこそ価値(かち)がある

bo bu he a mo ku tsu mo zu bu nu re ni ko so ka chi ga a ru

無論是齊頸短髮還是鞋子 都要濕透了才有價值

吹(ふ)き荒(すさ)ぶ嵐(あらし) 方位(ほうい)磁針(じしん)ぐるぐる回(まわ)った

fu ki su sa bu a ra shi ho u i ji shi n gu ru gu ru ma wa tta

狂風//暴雨下 指南針軲轆軲轆地轉起來

一體(いったい)いつまで 少女(しょうじょ)でいるんだろう?

i tta i i tsu ma de sho u jo de i ru n da ro u

究竟要做少女到何時?

存命(ぞんめい)確認(かくにん) 地(ち)の果(は)てまで電波(でんぱ)通信(つうしん) 飛(と)んでゆけ!

zo n me i ka ku ni n chi no ha te ma de de n pa tsu u shi n to n de yu ke

確認有生命存在 與天邊進行電波通訊 快飛過去!

地図(ちず)も無(な)いまま 道(みち)も無(な)い場所(ばしょ)をずっとずっと彷徨(さまよ)っている

chi zu mo na i ma ma mi chi mo na i ba sho wo zu tto zu tto sa ma yo tte i ru

在這沒有地圖 也沒有路的地方我一直一直都在徘徊著

救(すく)いの手(て)はどこで買(か)えるんだろう?

su ku i no te wa do ko de ka e ru n da ro u

救援要在哪裡才能買得到啊

「沈(しず)んでいく。」

shi zu n de i ku

「漸漸沉下去。」

足首(あしくび)を引(ひ)き込(こ)むような深(ふか)い暗(やみ)へ

a shi ku bi wo hi ki ko mu yo u na fu ka i ya mi e

沉入那拉住人腳踝般的深邃黑暗

呼吸(こきゅう)困難(こんなん) 途切(とぎ)れる息(いき)

ko kyu u ko n na n to gi re ru i ki

呼吸困難 氣息中斷

生還(せいかん)せよ!死(し)に物狂(ものぐる)いで陸(おか)まで戻(もど)れ!

se i ka n se yo shi ni mo no gu ru i de o ka ma de mo do re

還我生機!拼死拼活也要回到陸地上去!

(白(しろ)上(あ)げて 赤(あか)上(あ)げて

shi ro a ge te a ka a ge te

(舉起白旗 再舉起紅旗

白(しろ)下(さ)げないで 赤(あか)下(さ)げる

shi ro sa ge na i de a ka sa ge ru

只擎著白旗 把紅旗放下

白(しろ)下(さ)げて 赤(あか)上(あ)げて

shi ro sa ge te a ka a ge te

接著放下白旗 舉起紅旗

白(しろ)上(あ)げないで 赤(あか)下(さ)げない)

shi ro a ge na i de a ka sa ge na i

不要擎起白旗 一直舉著紅旗)

凍(い)てついた素足(すあし) 今(いま)流行(はや)りの遭難(そうなん)ガール

i te tsu i ta su a shi i ma ha ya ri no so u na n ga a ru

裸露的雙腳凍得冰冷 我便是現今流行的遇難女孩

距離(きょり)も分(わ)かんないまま 暗雲(やみくも)にぐるぐる迷(もよ)って

kyo ri mo wa ka n na i ma ma ya mi ku mo ni gu ru gu ru ma yo tte

不知道距離有多遠 結果軲轆軲轆魯莽地迷了路

一體(いったい)いつから 淑女(レディ)になるんだろう?

i tta i i tsu ka ra re di ni na ru n da ro u

究竟要從何時起 我才能變成淑女呢?

匿名(とくめい)希望(きぼう) 緊急(きんきゅう)シグナル 全波(ぜんぱ)送信(そうしん) 飛(と)んでけ!

to ku me i ki bo u ki n kyu u shi gu na ru ze n pa so u shi n to n de ke

希望匿名 將緊急信號 全波段傳送 快飛過去!

教科書(きょうかしょ)には書(か)いてない事(こと)ばかり

kyo u ka sho ni wa ka i te na i ko to ba ka ri

盡遇上些課本上沒寫過的事

ずっと 戸惑(とまど)っている

zu tto to ma do tte i ru

總是令人不知所措

何(なに)を選(えら)び、誰(だれ)を愛(あい)せば良(い)い?

na ni wo e ra bi da re wo a i se ba i i

該選擇什麽、該愛誰才可以呢?

「屆(とど)くだろうか?」

to do ku da ro u ka

「能傳達到嗎。」

瓶(びん)に詰(つ)めた想(おも)いは きっと波(なみ)の中(なか)

bi n ni tsu me ta o mo i wa ki tto na mi no na ka

裝進瓶子的思念 肯定會在海浪中

腐(くさ)り落(お)ちてしまうから

ku sa ri o chi te shi ma u ka ra

腐爛沉落下去

抵抗(ていこう)せよ!解答(こたえ)は未(ま)だだ 最後(さいご)まで足掻(あが)け!

te i ko u se yo ko ta e wa ma da da sa i go ma de a ga ke

所以起來反抗吧!答案還未給出 掙扎到最後一刻吧!

十六(じゅうろく)そこらの おマセな少女(しょうじょ)は

ju u ro ku so ko ra no o ma se na sho u jo wa

十六歲左右的早熟少女

世界(せかい)に閉(と)じ込(こ)められて血飛沫(ちしぶき)をあちらこちら

se ka i ni to ji ko me ra re te chi shi bu ki wo a chi ra ko chi ra

被世界困頓住 血滴濺的四處都是

パンもケーキも何(なに)一(ひと)つ無(な)い

pa n mo ke e ki mo na ni hi to tsu na i

沒有任何麵包或蛋糕

地獄(じごく)に取(と)り殘(のこ)されて 迷子(まいご)の子貓(キティ)

ji go ku ni to ri no ko sa re te ma i go no ki ti

被丟棄在地獄裡 迷路的小貓(kitty)

絕體絕命(ぜったいぜつめい) 此処(ここ)は今(いま)何処(どこ)?

ze tta i ze tsu me i ko ko wa i ma do ko

窮途末路 眼下這是 在哪裡?

一寸(いっすん)先(さき)の暗(やみ)も光(ひかり)も 全部(ぜんぶ)纏(まと)めて飛(と)んでけ!

i ssu n sa ki no ya mi mo hi ka ri mo ze n bu ma to me te to n de ke

前途的黑暗與光明 全部飛走吧

「・・・飛(と)んでけ。」

to n de ke

「…飛出去吧。」

地図(ちず)が無(な)くたって、道(みち)が無(な)くたって、進(すす)めばいい。

chi zu ga na ku ta tte mi chi ga na ku ta tte su su me ba i i

即便沒有地圖 即便沒有路 只要前進就好

どうせいつか 幼(おさな)い夢(ゆめ)は 壊(こわ)れてしまうけど・・・

do u se i tsu ka o sa na i yu me wa ko wa re te shi ma u ke do

反正總有一天 幼時的美夢 要毀滅殆盡

先(さき)が無(な)くたって、屆(とど)かなくたって、今(いま)はまだ叫(さけ)べばいい。

sa ki ga n ku ta tte to do ka na ku ta tte i ma wa ma do sa ke be ba i i

即便沒有前路 即便傳達不到 現在只要呼喊出來就好

絕(た)やさないわ 救難(きゅうなん)信號(しんごう)

ta ya sa na i wa kyu u na n shi n go u

絕不會中斷的 救險信號

「応答(おうとう)セヨ。

o u to u se yo

「快做出應答。

私(わたし)ハ獨(ひと)リコノ身體(からだ)ニ

wa ta shi wa hi to ri ko no ka ra da ni

只要生命尚在

生命(いのち)アル限(かぎ)リハ

i no chi a ru ka gi ri wa

我獨身一人

強(つよ)ク強(つよ)ク未(ま)ダ見(み)ヌ未來(みらい)ヲ

tsu yo ku tsu yo ku ma da mi nu mi ra i wo

也要頑強地活著

生(い)キテヤルカラ。」

i ki te ya ru ka ra

去迎接尚未謀面的未來!」

歌詞

[ti:M'AIDER遭難ガール][中日對照]

[ar:IA]

[al:nicovideo sm21755565]

[by:Momos]

[00:00.13]

[00:00.54]聲が無くたって、屆かなくたって、/即便沒有聲音、即便傳達不到、

[00:03.17]今もずっと叫んでいる。/我如今也一直呼喊著。

[00:05.64]「聞こえますか?私は生きている。」/「你聽得到嗎?我還活著。」

[00:10.39]

[00:10.73]M'AIDER遭難ガール

[00:16.83]

[00:18.73]作詞:out of survice

[00:20.91]作曲:out of survice

[00:22.24]編曲:out of survice

[00:24.50]唄:IA

[00:26.75]翻譯:唐傘小僧

[00:27.57]LRC:Momos

[00:28.48]

[00:29.03]喉の渇きさえ 一周回って/就算是喉嚨乾渴 旋轉一周后

[00:32.43]趣がある/也變得有趣起來

[00:34.05]両手(もろて)に攜えた/雙手握著手旗

[00:36.68]手旗信號をさぁ振り回せ/來揮舞它發出信號吧

[00:39.03]

[00:38.99](舉起紅旗 再舉起白旗

[00:41.46]只擎著紅旗 放下白旗

[00:44.02]接著放下紅旗 再舉起白旗

[00:46.51]不要擎起紅旗 一直舉著白旗)

[00:48.85]

[00:49.27]ボブヘアも靴も/無論是齊頸短髮還是鞋子

[00:51.81]ずぶ濡れにこそ価値がある/都要濕透了才有價值

[00:54.27]吹き荒ぶ嵐/狂風暴雨下

[00:56.83]方位磁針ぐるぐる回った/指南針軲轆軲轆地轉起來

[00:59.03]

[00:59.32]一體いつまで 少女でいるんだろう?/究竟要做少女到何時?

[01:04.20]存命確認 地の果てまで電波通信/確認有生命存在

[01:07.96]飛んでゆけ!/與天邊進行電波通訊 快飛過去!

[01:09.39]

[01:09.39]地図も無いまま/在這沒有地圖

[01:10.68]道も無い場所をずっとずっと彷徨っている/也沒有路的地方我一直一直都在徘徊著

[01:14.44]救いの手はどこで買えるんだろう?/救援要在哪裡才能買得到啊

[01:19.48]「沈んでいく。」/「漸漸沉下去。」

[01:20.79]足首を引き込むような深い闇へ/沉入那拉住人腳踝般的深邃黑暗

[01:24.58]呼吸困難 途切れる息/呼吸困難 氣息中斷

[01:26.97]生還せよ!死に物狂いで陸(おか)まで戻れ!/還我生機!拼死拼活也要回到陸地上去!

[01:30.52]

[01:31.79](舉起白旗 再舉起紅旗

[01:34.18]只擎著白旗 把紅旗放下

[01:36.77]接著放下白旗 舉起紅旗

[01:39.25]不要擎起白旗 一直舉著紅旗)

[01:41.64]

[01:41.92]凍てついた素足/裸露的雙腳凍得冰冷

[01:44.53]今流行りの遭難ガール/我便是現今流行的遇難女孩

[01:46.99]距離も分かんないまま/不知道距離有多遠

[01:49.57]闇雲にぐるぐる迷って/結果軲轆軲轆魯莽地迷了路

[01:51.65]

[01:51.97]一體いつから/究竟要從何時起

[01:54.49]淑女(lady)になるんだろう?/我才能變成淑女呢?

[01:57.01]匿名希望 緊急シグナル/希望匿名 將緊急信號

[01:59.49]全波送信 飛んでけ!/全波段傳送 快飛過去!

[02:01.95]

[02:02.25]教科書には書いてない事ばかり/盡遇上些課本上沒寫過的事

[02:05.23]ずっと 戸惑っている/總是令人不知所措

[02:07.15]何を選び、誰を愛せば良い?/該選擇什麽、該愛誰才可以呢?

[02:12.20]「屆くだろうか?」/「能傳達到嗎。」

[02:13.55]瓶に詰めた想いは きっと波の中/裝進瓶子的思念 肯定會在海浪中

[02:17.28]腐り落ちてしまうから/腐爛沉落下去

[02:19.63]抵抗せよ!解答(こたえ)は未だだ/所以起來反抗吧!答案還未給出

[02:21.58]最後まで足掻け!/掙扎到最後一刻吧!

[02:24.26]

[02:25.48]・・・ - - - ・・・

[02:26.65]・・・ - - - ・・・

[02:27.17]・・・ - - - ・・・

[02:28.78]・・・ - - - ・・・

[02:29.24]・・・ - - - ・・・

[02:30.99](“SOS”的摩斯電碼 )

[02:31.56]

[02:37.98]十六そこらの おマセな少女は/十六歲左右的早熟少女

[02:40.59]世界に閉じ込められて血飛沫をあちらこちら/被世界困頓住 血滴濺的四處都是

[02:43.04]パンもケーキも何一つ無い/沒有任何麵包或蛋糕

[02:45.70]地獄に取り殘されて/被丟棄在地獄裡

[02:46.99]迷子の子貓(kitty)/迷路的小貓(kitty)

[02:47.82]

[02:48.11]絕體絕命 此処は今何処?/窮途末路 眼下這是 在哪裡?

[02:53.18]一寸先の闇も光も/前途的黑暗與光明

[02:55.67]全部纏めて飛んでけ!/全部飛走吧

[02:57.84]

[02:58.11]「・・・飛んでけ。」/「…飛出去吧。」

[02:59.36]

[02:59.68]地図が無くたって、道が無くたって、/即便沒有地圖 即便沒有路

[03:02.12]進めばいい。/只要前進就好

[03:03.25]どうせいつか 幼い夢は/反正總有一天 幼時的美夢

[03:06.22]壊れてしまうけど・・・/要毀滅殆盡

[03:09.68]先が無くたって、屆かなくたって、/即便沒有前路 即便傳達不到

[03:12.24]今はまだ叫べばいい。/現在只要呼喊出來就好

[03:14.66]絕やさないわ 救難信號/絕不會中斷的 救險信號

[03:16.98]

[03:17.26]「応答セヨ。/「快做出應答。

[03:18.22]私ハ獨リコノ身體ニ/只要生命尚在

[03:20.18]生命アル限リハ/我獨身一人

[03:21.44]強ク強ク未ダ見ヌ未來ヲ/也要頑強地活著

[03:23.78]生キテヤルカラ。」/去迎接尚未謀面的未來!」

[03:25.35]

[03:25.80]終わり

[03:26.00]

羅馬音

Koe ga nakutatte todoka nakutatte ima mo zutto sakendeiru

Kikoemasuka watashi wa ikiteiru mayday,mayday,mayday,this is out of survice.mayday out of survice.

mayday,mayday,mayday,this is out of survice.mayday out of survice.

Nodo no kawaki sae isshuu mawatte omomuki ga aru

Morote ni tazusaeta tebata shingou wo saa furimawa se

Aka agete shiro agete

Aka sagenai de shiro sageru

Aka agete shiro agete

Aka agenai de shiro sagenai

Pobuehea mo kutsu mo zubu nure ni koso kachi ga aru

Fukisusabu arashi houijishin guruguru mawatta

Ittai itsu made shoujo de

sonmei kakunin ji no hate made denpaku tsuushin tonde yuke

Chizu mo nai mama michi mo nai basho wo zutto zutto samayotte iru

Sukui no te wa doko de kaerun darou

Shizun de iku

Ashikubi wo hikikomu youna fukai yami e

Kokyuu konnan togireru iki

Seikanse yo shini momo kurui de okamade motore

Shiro agete aka agete

Shiro sagenai de aka sageru

Shiro sagete aka agete

Shiro agenai de aka sagenai

Itetsuita suashi ima hayari no sounan gaaru

Kyori mo wakannai mama yamikumo ni guruguru mayotte

Ittai itsu kara lady ni narun darou

Tokumei kibou kinkyuu shigunaru zenpa soushin tondeke

Kyoukashou ni wa kaitenai koto ga ari

Zutto tomdotte iru

Nani wo erabi dare wo aiseba ii

Todoku darouka

Bin ni tsumeta omoi wa kitto nami no naka

Kusari ochite shimau kara

Teikouse yo kotae wa mada da saigou made agake

Juuroku sokora no omase na shoujo wa

Sekai ni tojikon merarete chishibuki wo achira kochira

Pan mo keki mo nanihitotsu nai

Jigoku ni torinoko sarete maigo no kitty

Zettai zetsumei koko wa ima doko

Issun saki no yami mo hikari mo zenbu matomete tondeke

Tondeke

Chizu ga nakutatte michi ga nakutatte susumeba ii

Douse itsuka osanai yume wa kowarete shimau kedo

Saki ga nakutatte todoka nakutatte ima wa mada sakeba ii

Tayasanai wa kyuunan shingou

Outouse yo

Watashi wa hitori kono karada ni

Inochi aru kagiri wa

Tsuyoku tsuyoku mada minu mirai wo

Ikite yaru kara

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們