Hat-trick

在現代足球中,一個球員在一場比賽中獨中三元被稱作“帽子戲法”,英文為“Hat-trick”。 後來,“帽子戲法”被引用到足球比賽中,其具體含意就是在一場比賽中,一名隊員踢進對方球門三個球。 後來,“帽子戲法”被引用到足球比賽中,其具體含意就是“在一場比賽中,一名隊員踢進對方球門三個球”。

在現代足球中,一個球員在一場比賽中獨中三元被稱作“帽子戲法”,英文為“Hat-trick”。

“帽子戲法”的來歷

這個說法源於19世紀70年代在英國廣為流行的板球比賽。板球和美國的棒球相似,都要求投球手投擲的速度越快越好,對方擊球越遠越好。自有板球以來,凡進板球場觀賽的球迷都嚴格遵守著一條規矩:一邁進球場大門便須脫帽,這意味著對球場上所有球員、裁判和觀眾的尊重。因此,帽子就代表了尊重。一般說來,如果一名投球手連續投出3個好球而將對方3名球員淘汰出局,是件相當神奇的事。板球俱樂部碰到這樣的情況,便授予那個投手一頂帽子,作為一種至上的榮譽象徵。簡言之,“帽子戲法”的本意就是板球手連續用3個球得分而獲得一頂帽子鼓勵,這個詞19世紀70年代才出現在印刷品中的。
後來,“帽子戲法”被引用到足球比賽中,其具體含意就是在一場比賽中,一名隊員踢進對方球門三個球。在1958年世界盃巴西法國的半決賽中,貝利一人連入三球,淘汰了法國隊,《貝利自傳》將此次輝煌闢為一章節,題目就叫“帽子戲法”。
另外,“帽子戲法”的套用範圍也不限於體育領域,人們還用它來形容任何連續3次的成功。“帽子戲法”的說法,在中國流行較晚,大約始於中譯本《貝利自傳》的問世。例如前英國首相柴契爾夫人,三度競選連獲成功,這史無前例的成就,美國《時代周刊》當時稱之為“瑪格麗特·柴契爾帽子戲法”。

足球世界盃歷史上的“帽子戲法”

下面列舉出一些足球世界盃歷史上的帽子戲法:
1、巴西的貝利(1958年世界盃半決賽勝法國);
2、英格蘭的傑夫·赫斯特(Geoff Hurst,1966年世界盃決賽勝德國);
3、德國的蓋德·穆勒(Gerd Muller,1970年世界盃5-2勝保加利亞,3-1勝秘魯,兩次);
4、義大利的保羅·羅西(Paolo Rossi,1982年世界盃小組賽勝巴西);
5、匈牙利的拉茲羅·基斯(Laszlo Kiss,1982年世界盃小組賽10-1勝薩爾瓦多);
6、阿根廷的加布里埃爾·奧馬爾·巴蒂斯圖塔(Gabriel Omar batistuta,1994年世界盃4-0勝希臘,1998年世界盃5-0勝牙買加,兩次);
7、德國的米羅斯拉夫·克洛澤(Miroslav Klose,2002年世界盃小組賽8-0勝沙烏地阿拉伯)。

相關

“Hat-trick”意為:帽子戲法。特指在一場比賽中連進3球。這個詞源於19世紀70年代在英國廣為流行的板球比賽。在板球比賽中,如果一名投球手連續投出3個好球而將對方3名球員淘汰出局,他通常會得到一頂新帽子作為獎品,這就是“hat trick”的來歷。
現在“hat trick”的套用範圍已不限於體育領域,人們還用它來形容任何連續3次的成功。尤以足球比賽最為常見。
帽子戲法是英文Hat-trick的意譯,起源於板球比賽。隊員使用的球拍是一塊木板,打的是紅皮小球。自有板球以來,凡進板球場觀賽的球迷都嚴格遵守著一條規矩:一邁進球場大門便須脫帽,這意味著對球場上所有球員、裁判和觀眾的尊重。在這裡,帽子就代表了尊重。 一般說來,板球投手能用連續3個球得分,是件相當牛的事。早在19世紀,板球俱樂部碰到這樣牛的事,便授予那個投手一頂帽子,作為一種至上的榮譽象徵,而且觀看比賽的觀眾也會脫下帽子向選手致意。這叫叫作”帽子戲法”,簡言之,帽子戲法的本意就是板球手連續用3個球得分而獲得一頂帽子鼓勵的遊戲啦!
由板球比賽到橄欖球比賽,足球比賽,以及其它一些比較類似的球類比賽,帽子戲法就這樣用開啦!
現在,在體育競賽場合,如果有獨中三元的表現,就叫做“帽子戲法”。 帽子戲法,足球用語。專指在一場比賽中,一名隊員踢進對方球門三個球。帽子戲法源於劉易斯.卡洛爾的童話《愛麗斯漫遊奇境記》。書中說到一位制帽匠能夠出神入化地用帽子變戲。後來,英國板球協會借用其意,給連續三次擊中門柱或橫木、使對方3人出局的每個投手獎帽子一頂,以顯示其出神入化的投球技巧,這便是板球的“帽子戲法”。後來,“帽子戲法”被引用到足球比賽中,其具體含意就是“在一場比賽中,一名隊員踢進對方球門三個球”。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們