風之甬道

風之甬道

“風之甬道”是日本著名動畫大師宮崎駿的主要代表作——《龍貓》裡面的插曲。《龍貓》(日語:となりのトトロ)是吉卜力工作室與德間書店於1988年推出的一部動畫電影,由宮崎駿執導。電影描寫的是日本在經濟高度發展前存在的美麗自然,那個只有孩子才能看見的不可思議世界和豐富的想像,因為喚起觀眾的鄉愁而廣受大眾歡迎。影片中的配樂與插曲也被人們所喜愛,並廣受推崇。

基本信息

風のとおり道

原名:風のとおり道 中文譯名:《風之甬道》 (日本卡通片《龍貓》插曲 ) 作詞:宮崎駿 作曲/編曲:久石讓

演唱:杉並兒童合唱団風之甬道》 (動畫《龍貓》插曲 )

作詞/宮崎駿

作曲&編曲/久石讓

歌/杉並兒童合唱団

日文: 譯文 :

森の奧で 生まれた風が 從森林深處 吹來的風

原っぱに ひとり立つ 楡の木 走過曠野 輕輕搖著佇立的榆樹

フワリ かすめ やって來た 風兒走過 拂過樹梢

あれは 風のとおり道 那是風之甬道

森の奧で 生まれた風が 從森林深處 吹來的風

見えない手 さしのべて 麥の穂 用無形的手 輕輕搖拂著麥穗

フワリ かすめ あなたの髪を 風兒走過 將你的頭髮

ゆらして 通りすぎてく 悄悄拂亂

はるかな地 旅ゆく風 道しるべ 在遙遠的大地上旅行的風

ひとりゆく あなたに送る 髪のかざり 送給孤單前行的你路標

森の奧で 生まれた風が 從森林深處 吹來的風

原っぱに ひとり立つ 楡の木 走過曠野 輕輕搖著佇立的榆樹

フワリ かすめ やって來た 風兒走過 拂過樹梢

あれは 風のとおり道 那是風之甬道

はるかな地 旅ゆく風 道しるべ 在遙遠的大地上旅行的風

ひとりゆく あなたに送る 髪のかざり 送給孤單前行的你路標

森の奧で 生まれた風が 從森林深處 吹來的風

原っぱに ひとり立つ 楡の木 走過曠野 輕輕搖著佇立的榆樹

フワリ かすめ やって來た 風兒走過 拂過樹梢

あれは 風のとおり道 那是風之甬道

森の奧で 生まれた風が 從森林深處 吹來的風

見えない手 さしのべて 麥の穂 用無形的手 輕輕搖拂著麥穗

フワリ かすめ あなたの髪を 風兒走過 將你的頭髮

ゆらして 通りすぎてく 悄悄拂亂

羅馬發音:

mori no oku de umareta kaze ga

harappa ni hitori datu nire no ki

fuwari kasume yatte kita

are ha kaze no toori michi

mori no oku de umareta kaze ga

mienai te sasi nobete mugi no ko

fuwari kasume anata no kami wo

yurasite toori sugite ku

* harukana chi tabi yuku kaze michi shirube

hitori yuku anata ni okuru kami no kazari

mori no oku de umareta kaze ga

harappa ni hitori datu nire no ki

fuwari kasume kiete iku

are ha kaze no toori michi

中文歌詞

風之聲 蟬之鳴 繞過楠木的樹蔭

悄悄吹走我的草帽 掉進粼粼小溪

風之語 葉之集 月下的斑斑飛螢

請告訴我回家的路在哪裡

風之沁 花之馨 籬笆下的三色堇

我在花瓣上寫信請求風兒寄給你

風之謠 雨之淅 講述森林的傳奇

捕蝶網捉不住斑斕夢之翼

日落森林中 隱隱約約 傳出風神的歌頌

貪婪的人們 一不小心 就會被淘氣精靈捉弄

風之旅 漂流瓶 檐下鏇轉的銀鈴

流浪的夕陽總是從我的竹蔞逃離

風之誓 草戒指 兒時拉勾的尾指

年華最終會帶走這些故事

純真的孩童 才會聽到 妖精起床的鬧鐘

提著藍燈籠 就能進入 神秘湖畔夜仙子王宮

風之聲 蟬之鳴 繞過楠木的樹蔭

悄悄吹走我的草帽掉進粼粼小溪

風之語 葉之集 月下的斑斑飛螢

請告訴我回家的路在哪裡

風之沁 花之馨 籬笆下的三色堇

我在花瓣上寫信請求風兒寄給你

風之謠 雨之淅 講述森林的傳奇

捕蝶網捉不住斑斕夢之翼

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們