隋侯救蛇獲珠

 昔隋侯因使入齊,路行深水沙邊,見一小蛇,於熱沙中宛轉,頭上出血。隋侯哀之,下馬以鞭撥入水中。一夕,夢見一山兒持珠來,見隋侯,且拜且曰:“昔蒙大恩,救護得生,今以珠酬,請勿卻。”及旦,見一珠在床側,璀璨奪目,世稱“隋候珠”,乃稀世之珍也。

注釋

隋侯:分封在隋地的一個諸侯國君
齊:齊國。
宛轉:指身子扭曲,顯得痛苦的樣子。
使:出使。
哀:可憐。
酬:答謝。
卻:推辭。
及:到。
旦:天亮。

譯文

歷史上一位隋侯,有一次出使齊國,途中見一條蛇,被困在沙灘上打滾,頭部受傷流血,隋侯憐憫,下馬用手杖挑入水邊讓它遊走。一夜,夢見一個山中的孩子拿著珠寶,見到隋侯,一邊拜一邊說:“當初蒙受你的大恩大德,令我得救,現在用寶珠來報答你,請不要推卻”夢醒後,看到床頭有一顆珠寶,美麗璀璨,光彩奪目,世稱為“隋侯珠”,是世上少有的珍品。

填充

古語有“不入虎穴,焉得虎子”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們