色倆目

色倆目

“色倆目”是阿拉伯語“سلام”的譯音,拉丁字母注音Salem,意為和平,又譯作 “色蘭”、“賽倆目”。“色倆目”,阿拉伯文Salam的譯音,又譯作“色蘭”、“賽倆目”,原意為“和平”、“平安”。穆斯林相互祝安和問候用語,每次禮拜也是以先向右方後向左方說“色倆目”結束。“色倆目”的全文是:“按賽倆目阿來枯姆” ,意為“主的安寧在你們上”,回答者則說“我耳來枯悶賽倆目”,意為“主的安寧也在你們上”。現在一般多譯作“您好”。

使用方式

按伊斯蘭教習慣,說“色倆目”應注意以下幾點

圖

⑴進門的向門內的人先說“色倆目”;

⑵站著的人向坐著的人先說“色倆目”;

⑶行走著向停立者先說“色倆目”;

⑷年輕人向年長者先說“色倆目”;

⑸知識少的人向知識多的人先說“色倆目”;

⑹聽到有人向自己說“色倆目”,必須立即以“色倆目”答之,這是“當然”;如一群人聽到有人說“色倆目”,至少須有一人答以“色倆目”,否則這群人均有責任

意義

穆斯林相互見面,一個顯著的標誌是互相祝安道聲“色蘭”,全世界穆斯林不論種族、膚色、語言差異只要說了色倆木就意味承認彼此是同胞。穆斯林聽到“色倆木”時必須回應“色倆木”,因為“色倆木”是來自天堂的問候,含有安拉的九十九個尊名之一。“有人以祝詞祝賀你們的時候,你們當以更好的祝詞祝賀他,或以同樣的祝詞回答他……”(《古蘭經》4:86)。尊貴吉慶的色倆木,是安拉賜予我們的一份無比高貴的恩惠,色倆木既是安拉的美德屬性之一,又與“伊斯蘭”源出一詞,穆民相逢互道色倆木,在相互祝賀問候的同時,弘揚了安拉的笑德,傳播了伊斯蘭偉大的和平使命,也體現了彼此間的一種同胞認同。作為穆斯林必須學會見面主動道聲色倆木,一切言談皆以色倆木開始。

當非穆斯林向穆斯林道色倆木時,穆斯林只回答“沃蘭移庫目(也祝你)”不加“色倆木”,艾奈斯·本·馬立克傳述:門弟子們問穆聖:“有經人如果向我們祝安,我們如何回答?”穆聖說:“你們應說:‘也祝你們。”穆斯林不會主動對非穆斯林說色倆木,艾布·胡萊勒傳述:穆聖說:“你們不要先向猶太人和基督徒道安。”

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們