與子侄書

年富力強,卻渙散精神,肆應於外。 (我)年富力強的時候,卻精神渙散,隨意在外應酬。 汝:你

作者:

毛先舒(1620—1688)明末清初文學家,西泠十子之一。原名騤,字馳黃,後改名先舒,字稚黃,仁和(今浙江杭州)人,明末諸生。入清,不求仕進,從事音韻學研究,也能詩文,其詩音節瀏亮,有七子餘風。毛先舒與毛奇齡毛際可齊名,時稱“浙中三毛,文中三豪”。

原文:

年富力強,卻渙散精神,肆應於外。多事無益妨有益,將歲月虛過,才情浪擲。及至曉得收拾精神,近里著己時,而年力向衰,途長日暮,已不堪發憤有為矣。回而思之,真可痛哭!汝等雖在少年,日月易逝,斯言常當猛省。

譯文:

(我)年富力強的時候,卻精神渙散,隨意在外應酬。做了很多沒有意義的事情,將年華虛度,才情浪費。等到知道了要集中精神,將分散的精力收聚回來時,卻又年紀和精力不濟,就象路途長遠而太陽西下,已經不能發憤有為了。回想一下,真應該痛哭一場!你們雖然還是少年,知道歲月易逝,我這些話應該經常反省。
作者寫這封信的目的:
告誡子侄,希望他們珍惜青春年華,及時發憤圖強。

加點字解釋:

肆:放縱
及至:等待
向:從前
汝:你
浪擲:虛擲

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們