相關詞條
-
文化視角下的翻譯策略
內容介紹包漢毅所著的《文化視角下的翻譯策略——以漢語熟語的德譯為例》定位於文化學導向的翻譯學,研究翻譯過程中的文化相關問題,選取了現代漢語文學中的熟語及...
內容介紹 -
文化視域及翻譯策略
內容介紹文化視域及翻譯策略:《紅樓夢》譯本的多維研究,ISBN:9787562154259,作者:邱進,周洪亮 著
內容介紹 -
翻譯策略與文化:英漢互譯技巧詳解
2.何為“failure”? 12.“The 2.“It
-
漢英翻譯策略
《漢英翻譯策略》的立論點是“對譯”。“對譯”之名,實為互譯,但顯然作者還有更深層次的一些考慮。全書首先簡述翻譯的純理論問題,如翻譯的本質、原則、過程、標...
基本介紹 圖書目錄 序言 -
翻譯與文化研究
《翻譯與文化研究》內容有外事口譯中中英表達方式差異的體現及口譯應對技巧、科技新聞英語標題的翻譯、從紐馬克的文本類型翻譯理論淺談中文電影片名的英譯、從“露...
內容簡介 圖書目錄 編輯推薦 目錄 -
跨文化交際與翻譯策略
《跨文化交際與翻譯策略》是2007年12月1日西南交大的圖書,作者是張治英、朱勤芹。本書貫穿始終的指導思想,就是將翻譯理論和實踐與跨文化交際有機地結合,...
內容提要 目錄 -
文化視域中的翻譯理論研究
《文化視域中的翻譯理論研究》內容簡介:翻譯是一種文化現象,翻譯的文化研究是當代翻譯學理論研究的熱點。《文化視域中的翻譯理論研究》正是把翻譯置於廣闊的文化...
基本介紹 圖書目錄 -
《文化翻譯論》
《文化翻譯論》一書試圖從分析中西文化的淵源和差異入手,闡明中西語言在文化影響下的差異,繼而對文化翻譯中的影響因素如文化的缺位和錯位進行分析,闡述對等理論...
內容簡介 作者簡介 作品目錄 -
辭彙·翻譯·文化
《辭彙·翻譯·文化》從隱喻與文化的關係探討中西方文化的差異和隱喻的翻譯策略與技巧,從而在實踐中更有效地傳達中西文化中隱喻的含義,加強不同文化之間的交流。...
圖書信息 內容簡介 目錄
