翻譯研究基礎

翻譯研究基礎

《翻譯研究基礎》,作者道勒拉普,由上海外語教育出版社於2007-3-1 出版。描述的是翻譯研究學科的入門讀本。全書例證豐富,中西兼顧,探討了翻譯領域的幾大主要問題,包括翻譯的本質、不同翻譯模式(如口譯、筆譯以及影視翻譯等)的特點等;分析了翻譯實踐中譯者所面臨的挑戰;從實踐角度對當今翻譯理論研究作了深刻反思;通過分析法庭翻譯、跨國談判翻譯等不同層面的翻譯活動,對這些活動的架構以及效果進行了細緻的研討。

基本信息

作者簡介

翻譯研究基礎

凱·道勒拉普:國際著名翻譯學者、丹麥哥本哈根大學英語系教授、著名翻譯研究期刊《視角》(Perspectives)主編。為世界各地多所大學講學,並為中國清華大學訪問學者。已發表大量翻譯論作。

目錄

Dedication

Foreword

Chapter 1 Introductory Remarks

Chapter 2 The Problem of Western Centrality in Translation Studies

Chapter 3 Modes of Translation in the Modern World

Chapter 4 The Individualtranslator: theMythof the "Perfect Translation"

Chapter 5 The History of Translation

Chapter 6 The Nature of Translation

Chapter 7 Translation Approaches

Chapter 8 Translation and Translators' Tools

Chapter 9 The Translator in Society

Chapter 10 Source-text Types

Chapter 11 Other Aspects of Source and Target-text Analysis

Chapter 12 Evaluation

Chapter 13 Improvement in Translation and Translation Studies

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們