維納斯VS魔人

維納斯VS魔人

《Venus Versus Virus》(中文譯名:《維納斯VS病毒》)是MediaWorks旗下兩本雜誌《電擊COMIC GAO!》、《月刊電擊大王》聯合大賞“第一回電擊漫畫最優秀獎”的準優秀獎獲獎作者鈴見敦的漫畫作品,於2005年6月24出版的《電擊COMIC GAO!》8月號的雜誌上開始連載,首次登場就以卷頭外加卷首彩頁的形式,少女VS魔人!!新世界的大門在激烈的戰鬥中被開啟……漫畫至今已經發行了2本單行本,目前也有了動畫化的計畫。

基本信息

內容介紹

《維納斯VS魔人(Venus Versus Virus)》是《電擊COMIC GAO!》和《月刊電擊大王》聯合大賞——第一回電擊漫畫最優秀獎的準優秀獎獲獎者鈴見敦的新感覺暗黑系空想漫畫作品。故事的主角是一位專門獵殺吞食人類靈魂的惡魔Virus為工作的少女露琪雅和被露琪雅的胸針刺中而得到惡魔力量的堇,二人一起消滅人間的魔獸。漫畫單行本已發售了3卷,動畫版預計07年1月11日在TBS電視台開始放送。官方同時公布了配音陣容。原本 《維納斯VS魔人》曾推出過廣播劇,劇中為兩位女主角配音的分別為生天目仁美佐藤利奈,但根據官方最新的訊息,動畫版的配音陣容發生了改變,為名橋露琪雅配音的是高垣彩陽,而為鷹花 堇的則是大萌神長門的配音茅原實里。
【故事梗概】專吃人類魂魄的魔人(ヴァイアラス)為職業的的退治屋·露琪雅(ルチア),跟她一起與魔人戰鬥的還有偶然被露琪雅的胸針刺到捲入事件之中而得到了神秘力量的少女。有一天露琪雅在和一個叫與識的青年在公園中遭到了使用雷之力的少女的襲擊,出於想要保護與識的強烈意訽 不知不覺中露琪雅自身不可思議的力量也被喚醒了,於是接受了名橋的實驗委託……

製作組

STAFF

原作:鈴見敦
監督:木村真一郎
動畫製作: スタジオ雲雀

CAST

名橋露琪亞:高垣彩陽
鷹花堇茅原實里
名橋總一郎:小杉十郎太
草薙與詩:古島清孝
蘿拉:辻あゆみ
理久:平田宏美
美佳:三宅華也
京子:下屋則子
音音:野川さくら
苑果:森沢芙美
露卡:伊月ゆい
戒:陶山章央
路西法浪川大輔
莉莉絲山崎和佳奈

人物介紹

姓名:名橋露琪亞
日語名:名橋ルチア
羅馬音:nahaxi ruqia
聲優:高垣彩陽
介紹:開著一家名為Venus Vangand的古董飾品店,實質只是作為掩飾。在宣傳單上用特殊的藥水寫著惡魔退治的字樣。只有擁有看見魔人的視力的人才能看到。當然除魔是要支付酬勞的。 露琪亞是有特殊的視力的人,也就是擁有可以看見魔人的視力。小時候因為看見母親被魔人殺死的場景而在心裡留下了重創,並立志要消滅魔人。 小時候的露琪亞由於擁有特殊的體質,看到別人看不到的東西,而被當作怪人,糟到同齡人的排擠。因而感到世間的冷漠,逐漸產生對世界的憎恨。毀滅世界的想法強烈的印在童年的想法中,童年時的自己也留在了靈魂深處。感到強烈絕望的時候童年的自己便會從靈魂中浮現。從撫養自己的名橋叔叔那裡知道了媽媽的遭遇。原來媽媽是為了保護自己而死的,而害死媽媽的正是自己為了創造真理的世界而瘋狂的變成了魔人的爸爸。路西法為了取得露琪亞的媽媽莉莉絲體內的真之碎片,也就是她的靈魂所凝成的晶體。然而莉莉絲死後,她的碎片卻分散了,一半在露琪亞的體內,一半在堇的體內。因此露琪亞在堇的身上感到了媽媽的感覺。
姓名:鷹花堇
日語名:鷹花スミレ
羅馬音:takahana Sumire
聲優:茅原實里
介紹:私立銀女學院中等部的學生。一開始住在學校的宿舍。從很久以前就可以看到像幽靈的東西,後來被露琪亞的胸針刺中而得到了“視力”,因此成為魔人的目標,後來被露琪亞救出來後要求報酬66萬日圓的費用,而到露琪亞的店幫忙,成為引誘魔人的誘餌。將魔人引誘過來的時候,受到了對魔人用子彈的影響,而產生變化瞬間殺了魔人的本體。喜歡草薙與詩。後來決定留在露琪亞身邊。體內有莉莉絲的另一半晶體。

動畫音樂

OP 「Bravin’ Bad Brew」
作詞:細亞貴
作曲、編曲:上松范康
歌:Riryka
ED「至純の殘酷」
作詞、作曲、編曲:橘尭葉
歌:妖精帝國

歌詞

Bravin’ Bad Brew
演唱:Riryka
歌詞:
「闇から助けて」
“Yami kara tasukete.”
「請將我帶離漆黑之處」
感じたの哀しいVoice
Kanjita no kanashii voice
感覺到聲嘶力竭的悲哀
I'm in the hell I'm in the fate
I'm in the hell I'm in the fate
I'm in the hell I'm in the fate
抱き合えば凍り付く
Dakiaeba kooritsuku
相擁之後化為冰霜
信じない誰をも でも助けてあげたいのは
Shinjinai dare o mo demo tasukete agetai no wa
無論誰相信與否 都會盡全力地將其拯救
罪の色見なけりゃ 戾れること知ってるだけ
Tsumi no iro minakrya modoreru koto shitteru dake
分辨罪惡的顏色 僅知歸途尚在
待って...扉が胸を誘う
Matte…tobira ga mune o sasou
等候…門扉予以胸襟之邀
今の私を變えて行く運命
Ima no watashi o kaete yuku unmei
命運將改變至今的我
心に飛び込む 君の情熱は鍵
Kokoro ni tobikomu kimi no jounetsu wa kagi
投入心弦的擁抱 你的熱情至關重要
「闇から助けて」
“Yami kara tasukete.”
「請將我帶離漆黑之處」
私の叫びだった
Watashi no sakebi datta
是我的叫喊
違う人生さえ選べるような 錯覺の中
Chigau jinsei sae eraberu you na sakkaku no naka
在甚至連今後的人生也可以自由選擇的錯覺之中
愈される夢なのか?
Iyasareru yume na no ka?
迷途幽夢該去哪裡?
搖れるBravin' my heart
Yureru Bravin’ my heart
這顆搖晃的Bravin' my heart
至純の殘酷
演唱:妖精帝國
歌詞:
甘美の罠だと知りてなお 誘惑の好奇あらがえず
kanbi no wana da to shirite nao yuuwaku no kouki aragaezu
明知這是甜美的陷阱 但還是抗拒不到對這誘惑的好奇
求められるほど 呪縛強く 絡まってゆく
motomerareru hodo jubaku tsuyoku karamatte yuku
愈是去追求 這咒縛就愈是糾纏得強烈
愛の実に魅せられ…
ai no mi ni miserare...
被愛的果實所魅惑…
死滅の暗が望みとすれば この手は其れに従い
shimetsu no yami ga nozomi to sureba kono te wa sore ni shitagai
假如你所渴望的 是滅絕的黑暗 那我會做的 就是遵照而行
靜寂の暗を望むとしても 私は其れを差し出すでしょうと
shijima no yami wo nozomu to shite mo watashi wa sore wo sashidasu deshou to
即使你所渴望的 是寂靜的黑暗 我也會將之 交到你面前吧
至純の想いは 優しくて 殘酷な 傀儡に墜ちて
shijun no omoi wa yasashikute zankoku na kugutsu ni ochite
這般至純的思念 墜落為既溫柔 且殘酷的傀儡吧
偽りのような幻想に 溶け込む罪でも愛しくて
itsuwari no you na gensou ni tokekomu tsumi de mo itoshikute
融入就像虛構一般的幻想之中的罪 亦同樣令人愛慕不己
混ざり合う程に 満たされても 消えそうになる
mazariau hodo ni mitasaretemo kiesou ni naru
即使像交融在一起般 滿溢充沛也好 卻也彷佛隨時會消失
愛の身で系いで…
ai no mi de tsunaide...
以愛的自身來連在一起吧…
全ての過去に決別の火を 放つも其れに従い
subete no kako ni ketsubetsu no hi wo hanatsu mo sore ni shitagai
即使要燃起訣別過去一切的火焰 也會遵照而行
喪失の瞳に流れ出すもの 穢れた胸に儚く滲んで
soushitsu no me ni nagaredasu mono kegareta mune ni hakanaku nijinde
讓在喪失的雙眼中流出的東西 像泡幻一般 滲入這污衊的胸口中吧
至純の想いは 優しくも 殘酷に身を焦がしてく
shijun no omoi wa yasashiku mo zankoku ni mi wo kogashite ku
至純的思念 既溫柔 且殘酷地 被難抑的愛慕之情所折磨下去
死滅の暗が望みとすれば この手は其れに従い
shimetsu no yami ga nozomi to sureba kono te wa sore ni shitagai
假如你所渴望的 是滅絕的黑暗 那我會做的 就是遵照而行
靜寂の暗を望むとしても 私は其れを差し出すでしょうと
shijima no yami wo nozomu to shite mo watashi wa sore wo sashidasu deshou to
即使你所渴望的 是寂靜的黑暗 我也會將之 交到你面前吧
至純の想いは 優しくて 殘酷な 傀儡に墜ちて
shijun no omoi wa yasashikute zankoku na kugutsu ni ochite
這般至純的思念 墜落為既溫柔 且殘酷的傀儡吧

動畫標題

piece 01 青 誘
piece 02 異形 世界
piece 03 委託 氣息
piece 04 頭暈 邂逅
piece 05 遙遠 使者
piece 06 苦楚 傷痕
piece 07 沉重 思念
piece 08 黯淡 企願
piece 09 香甜 氣味
piece 10 誤會 意圖
piece 11 犧牲 殺機
piece 12 白色 未來

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們