秋夜聞蛩

吟:指蛩鳴聲悠揚斷續,有如歌吟。 蛩乃蟋蟀,每屆深秋,先感寒意,乃長鳴不已。 德月,明末清初江南泰州女僧。

詩詞原文

蛩音唧唧最關情,無限秋光映畫屏①。

銀燭高燒更漏永,不堪聽處總成吟②。

注釋

①唧唧:象蛩鳴聲。閱情:意謂與情緒、情感有關。畫屏:指寺庵中彩畫屏風,或喻寺庵周圍佳美景物有如畫屏。皆通。

②銀燭:明亮的蠟燭。燒:點而照亮。永:長。吟:指蛩鳴聲悠揚斷續,有如歌吟。

詩詞鑑賞

蛩乃蟋蟀,每屆深秋,先感寒意,乃長鳴不已。其聲清悠嘹亮,時斷時續,樂者聞之,自覺恬適清幽。悲者如德月,唯於其中聽到淒涼和悲哀。正是這樣的深秋之夜,正是煢煢孑立、孤獨無依之時,聞此蛩鳴,幾欲斷腸。德月將這種不堪的感受化為詩句,詩寫得很清雅,很秀美,其情調依然沉重哀傷。

作者簡介

德月,明末清初江南泰州女僧。生卒年不詳,大約公元1658年前後在世。俗姓蔣,名蕙,字玉潔,號雪巒,泰州(今屬江蘇省)人。因婚姻不諧,命運多舛,乃與女兄蔣葵同祝髮,同參淨業。能詩,詩多淒楚之音。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們