內容介紹
“口語化”是如今的大趨勢。咬文嚼字的人越來越受到公眾交往的限制。可是,口語也有問題。因為它言太簡,太模糊。而且,一語多義的情況普遍存在,增加了不少猜測和誤會。天哪!語言和人一塊進入了新世紀。
由此,我們兩個喜歡玩口語的人,就想從當代漢語流行口語入手,拋開語法,做一點活的研究。目的是幫助學漢語並早晚要和中國打交道的人明白,站在你面前侃侃而談的那位,他到底是什麼意思!
當然,話語是全面的信息。既然涉入語言,就不得不在歷史的,文化,心理的若干方面做些交待。
吹點牛吧,如果說應該有一門“後訓詁學”的話,這本甘為前驅。
作品目錄
“面子”類 Concerning Face包在我身上 Leave it all to me
別攔著我! Let me go!Don’t hold me back!
不甘心 Not take something lying down;won’t give up
怪不得呢 No wonder.
豁出去了(I’ll)risk anything;go all out.
叫板 Challenge
就這么定了! That’s settled!
看我的 Let me do it!
拿下 Seize(arrest);get something done
我早知道了 I knew about it long ago;That’s an old story.
誰怕誰呀 Who is afraid?
有的是 There’s plenty.
這回看你的了 We’re counting on you this time.
“彎子”類 In a Roundabout Way
醜話說在前頭 Let me make it clear first of all;Let me speak frankly.
不好意思 I’m sorry.
不是故意的! I didn’t do it on purpose.
吊人胃口 Tantalize;make one’s mouth water;leave one in suspense;leave one on tenterhooks
好是好 It is good all right,but…
看上去很美 Look beautiful
看怎么說了 It depends on how you look at it.
可話又說回來 On the other hand;let’s stick to the point
你成嗎? Can you make it?
你也來了 You are here too!
你怎么又來了 Why are you here again?
你怎么知道的 How do you know?
說不清楚 It’s hard to explain.
說句公道話 To be fair;to do him justice
說真的 Tell the truth;be frank/truthful
在哪兒呢? Where are/were you?
“高帽”類 Paying Compliments
大腕兒 Star of the show;big shot
了不起 That’s remarkable!
沒您不成 can’t do without you
你比我強多了 You’re much better than I am.
全仗您了 We’re all relying on you.
是啊是啊 Yes,yes
誰說不是呢 That’s true;You’re absolutely right!
聽您的 I’ll take your advice.
有彩兒 Exciting
“推卸”類 Shifting Responsibility
該找誰找誰去 Go find people responsible.
顧不上啦 Can’t take care of
沒法說 I can’t explain.
那可沒準兒 I can’t say for sure.
你怎么不早說呀 Why didn’t you say so earlier/in the first place?
聽說 I heard
我欠你嗎 Do I owe you anything?
我什麼都不知道 I know nothing about it.
我這不是來了嗎 I’m here,am I not?
下不去手 Don’t have the heart to
先這樣 Leave it at that for a while.
一不留神 Not paying attention;Carelessness
再說吧 Let’s talk about it later.
“貶低”類 Putting People Down
差得太遠了 Be too far behind
扯淡 Talk nonsense
別把我當人 Don’t treat me as a VIP.
大鍋飯 The“big communal pot”system;“big rice bowl”
跌份 To lose face;suffer shame
都怪你 It’s all your fault.
多事 Be meddlesome;troublesome
多新鮮呢 What’s so strange about it?
廢話 Rubbish;nonsense
跟著哄 Drifting with the tide;running with the herd
夠黃的 That’s obscene.
還知道姓什麼嗎 Don’t be so conceited.
話不能這么說 That’s not quite right.
理她呢 Leave her alone.
了不起呀 It’s amazing/wonderful
沒感覺 Uninspiring
沒見過你這種人 I’ve never seen such a Personas you.
拿什麼大呀 Don’t Put on airs!
那還用說 By all means;Certainly!
那也得看是誰 It depends on who it is.
那有什麼難的 What’s so difficult about that?
耐不住啦 Itch to have a try;Can’thold back any longer
你算乾什麼的呀 What business is it Of yours?
你太抬舉我了 You flatter me too much.
你以為你是誰呀 Who do you think you are?
你有病啊?Are you sick(i.e.crazy)?
你怎么跟二奶似的? How can you behave like a kept woman?
你怎么這么不知起啊 How can you be so naive?
農民 Country bumpkin
全都紅了眼 Everyone is green with envy.
讓您見笑了 Please excuse me/my humble...
是人就會 Anyone can do it.
他媽的 Damm it/you!
她剛傍上一大款 She has just hooked a rich man.
她有“託兒” She has a backstage supporter/accomplice.
我告訴你 I’m telling you!Now listen!
我是看蹭票的 I only watch for free.
下課 Let a person go;give someone the sack
想什麼呢你 What are you dreaming of?
一點小意思 This is just a small token.
一根筋 Obstinate;sticking to only one way
有點找不著北 Be confused and lose one’s bearings
這你就不懂了 You mean to say that you don’t know?That’s where you’re wrong.
這是常識嘛 This is just common sense.
真是的 What a pity!Goodness me!What!
指不上 Can’t expect their/his/her help
至於嗎 Is it that serious?
走後門 Gong through the back door
露了一怯! I made a fool of myself yesterday.
“怨憤”類 Discontent and Resentment
報應 Retribution
別跟我過不去啊 Please don’t be so hard on me.
不服不行 You have to admit that.
吃什麼醋啊 Why are you so jealous?
倒霉 Bad luck!
煩著呢 I’m in a bad mmood;I’m vexed.
換成你吧 Put yourself in his/her place.
活該 It serves him/her right!
拿把 Make a grand gesture;strike a pose;put on airs
你少管我 Leave me alone ;stop bothering me;it’s none of your business.
你說怎么辦 What do you say we should do?
牆裡開花牆外香 The blooming flower within the wall exudes its fragrance beyond.
瞧把她美的 Look how pleased she is with herself!
且得耗著呢 We’ll be dawdling for a long time.
誰都有那一天 Everybody has to meet that day.
說句不好聽的 To speak bluntly
討厭 What a nuisance!
無處下嘴 Don't know where to start.
現在可好 But now...
要個說法 Demand a settlement
一報還一報 To return like for like.
愛誰誰 I don't care who or what.
宰熟 To fleece one's acquaintances
再說我跟你急 If you keep saying things like that,I'll be angry with you.
怎么說話呢?How can you say that?
真夠糟心的 It' svexing.
“拒絕”類 Refusal
別價 Please don' t.
不管怎么說 Anyway...
不必了 Don' t bother.
湊合點吧 Just make do.
得了 ①Finished ②That's enough. ③Come on.
擠對誰呢 Who are you trying to fool?
那哪得啊 That won' t do.
那又怎么樣 So what?
哪兒啊 Absolutely not! No way!
受不了 It's unbearable.
算了吧 All right; Letit pass; So be it!
我認了 I' ve resigned myself to it.
無所謂 It doesn' t matter; never mind; I don' t care.
用不著 Useless; no need
有沒有搞錯 Are you joking?
“解嘲”類 Finding Excuses to Console Somebody
放不下 Can' t part with
非走不解了 Cannot but go
還真沒看出來 I didn't see (realize) that.
就等著那一天吧 Just wait for that day; you' ll see
可不是嗎 You can say that again!
另想著兒吧 Think of another way out.
那我就不客氣了 Then I' ll not stand on ceremony.
捨不得 begrudge to; be loath to
誰也甭說誰 If I' mto blame, then everybody is;The pot shouldn' t call the kettle black.
我哪兒會啊 How should I know that?
我哪說得上話啊 I have no influence.
下台階 Give a way out
越來越不行嘍 It's getting worse and worse.
主席也是人 The chairman is mortal too.
走著瞧 wait and see.
“驚詫”類 Showing Surprise
不得了 Extremely; terrific; awful
來不及了 It's too late; never make it
了不得了 It's awful; tetrible !
哪能啊 Impossible!
你這話什麼意思 What do you mean by that?
太不像話了 Unreasonable; ridiculous; disgusting
萬萬想不到 That idea never occurred to me.
我的嗎呀 My goodness!
真的 Really
這不是拆台嗎 Isn' t that deliberae sabotag?
這不是拱火嗎 Isn't it provoking?
這不是下套嗎? Isn't it setting a trap?
這下完了 It's all over.
“攀談”類 Small Talk
別張著了 Don't go at it so hard.
出去撮一頓 Go out for a big meal.
幹嘛去 What are you going for?
好說好說 No Problem!
話可得講清楚 We have to make it clear.
混得怎么樣?How are you getting on?
你放心。Rest assured!
你不是開玩笑吧 Are you kidding?
你再考慮考慮 Think it over again.
你自己好好想想吧 You' d beter reflect on yourseif.
求人不如求已
It's better to depend on yourself than on others.
上趕著不是買賣 It's off putting to be too eager;You are coming on too strongly.
太過分了 Go too far
聽我慢慢說嘛 Just listen and I' ll tell you in detail.
有話好好說 If you have something to say, say it nicely.
最近忙嗎?Have you been busy recently?
“評價”類 Making Comments
八成是不得了 It's probably no good.
板兒板兒的 No probem.
別努著自己 Don't go at it so hard.
不怎么樣 Not sogood; No better than before
差不多 Just about right.
看花眼了 Be dazzled
看上了 Take a fancy to
酷斃了 so cool.
還行 Not too bad.
火得厲害 Really flourishing
就地耍嘴皮子 Mere empty talk
臉都丟盡了 Lose face completely
亂了套了 All a mess
沒勁 It's boring.
沒看出好兒來 I didn't see anything good about it.
你累不累啊 Aren't you fed up?
帥呆了 Extremely handsome
水貨 Smuggled merchandise; faked goods
死活看不上眼 Take a complete dislike to
太棒了 Great!
談不上 Can' t say that
添堵 Troubles never come singly.
現了大眼了 A great disgrace
一般吧 It's normal; nothing special
一錘子買賣 A one-time deal
這次栽大了 Come a cropper
這還多呀 Not so many.
這回總算開了眼了 This is really an eye-opener.
值嗎 Is it worthwhile?
折羅 Hotchpoch
總算出了一口氣
Vent one's spleen at last; get one' srevenge
走一步是一步 One step at a time
最近折了幾十萬 I' ve lost thousands of yuan recently.
昨兒狂背了半宿兒 I memorized like mad half the night.