漢拼文

一 a pb

“漢拼文” 亦稱“漢語拼音文字
“漢語拼音文字”是以漢語拼音為基礎的一種用拉丁字母拼寫漢語的新文字,通過標或不標聲調符號等手段區分同音詞(字),達到在漢字不便或不能的領域傳遞漢語信息的目的。
a’qel:lucxglxhcwo《a’qelyjlyrl》dyucrmvgb.wlivglwjhovzslwelhplzpldiccjv,wwljnliaplhvqdrucdpnvkucnbvmnv,dxltabulnjvyjlwlzljcbtliaplddilutl,fxcervzlocaxutl,jvwcwwlu’rucwmlylbtlwatwv,taifcicutvzljcwljywmvwkld“wjllilyec”.hwllsvvkvbaca’qelzolutvyelybcibljmcxpcdwjllillsvzlocaxutl(jywmvwjllilfac)drmvdd
slvj.
這是段什麼文字?對了。這不是英文,而是漢語拼音文字。如果用漢字翻譯的話,就是“阿Q:魯迅小說《阿Q正傳》的主人翁。是一個生活在社會最底層,受盡壓迫和屈辱的貧苦農民,但他不能正視自己被壓迫的地位,反而自我安慰,即使受污辱甚至被殺頭,他也以為自己是精神上的‘勝利者’。後來常把阿Q作為這種用假想的勝利來自我安慰(精神勝利法)的人的代稱。”
發明這種漢語拼音文字的人叫寇森,一個現在還住在中關村附近簡陋小平房裡面的中年人。他琢磨漢語拼音文字已經耗盡了自己的所有積蓄和二十多年的青春時光。

今年7月,一家培訓公司組織了一個非常小型的新聞發布會,推廣一種名叫“全音輸入法”的中文輸入軟體。伴隨著主持人的講話,現場的速記小姐連續不斷地敲擊計算機鍵盤,講話內容立刻以文字形式顯示在投影螢幕上。這位小姐達到這一速記速度只學習了三個月。
如今,會議速記員是個很時興的職業。但是,熟練操作速錄機至少需要一年的培訓。這項“全音輸入法”的推廣完全有可能“淘汰”現行的計算機速記。但是,更讓與會記者驚奇的是,當發明人用正常語速朗讀報紙的時候,螢幕上顯示的卻是類似英文又不是英文的字母。隨後,速記小姐看著螢幕上的字母,念出了報紙的原文內容。發明人這才解釋道:“這就是漢語拼音文字。全音輸入法只不過是漢語拼音文字適應現行需要的一個套用方案。”這個發明人就是寇森。
寇森屬於被新技術“淘汰”的“犧牲品”。他學的是手寫速記,現在已經被計算機速記所淘汰。寇森祖籍河北圍場壩上。20多年前,由於家庭出身不好,他失去了繼續深造的機會。待業在家的時候,他無意間從一份《參考訊息》上看到一則速記函授廣告。他覺得挺感興趣的,就匯款報了名。等收到教材一看,寇森發現跟自己想像的完全是兩碼事。速記練的不是字,而是一個個看似簡單的筆畫,根本看不出字意。速記寫得快,就是用一種符號來代替漢字。他心想,反正學費也交了,待在家裡也沒事可做,硬著頭皮學唄。
學習速記並不容易,因為漢字是表意文字,而速記則表音,有些直接用的是字母的手寫體。寇森整整自學了一年的時間,每分鐘能夠“寫”出140個漢字。學成之後,他首先想到是怎么能靠速記找到工作。當時,速記最大的用途在於會議記錄。可是,負責會議記錄的絕大多數是辦公室的秘書。如何能夠讓那些秘書們學速記,寇森想到了學校。於是,他找來承德各個學校開設的專業,看到承德師專新開了文秘專業,就找到專業的負責人,說:“我會速記。可以給文秘專業開設一個速記課程。”這位負責人也只是聽說過速記,不知道到底有多大用處,就說:“正好下午系裡有個小會,你聽聽給我一個會議記錄。”終於有了用武之地,寇森很興奮。會議結束後一個多小時,他就將整理完成的會議記錄交了上來。負責人一看,果然內容詳實,幾乎一字不差,當即拍板留用寇森。
當時,國內大眾還不知道錄音機為何物,會議記錄全憑筆錄,因此對速記的需求很大。寇森在承德師專開設了速記課程以後,許多學校都請他開課。他也由此成了一個“一招先”式的人物,甚至還開設了專門的速記專業培訓。不過,在教學過程中,寇森也發現了速記的不足。由於速記字母四個聲調不分,認讀起來很難,經常手寫速記一個小時的內容,需要用四五個小時來整理。於是,還有了個“記錄刷刷刷,認字睜眼瞎”的說法。從教學中寇森發現,正是由於速記符號比較簡單,造成了認讀的困難,比如速記和書記就是一樣的符號,因而只能根據上下文的內容進行“辨認”。但是,能否通過改變符號內容來確定速記就是速記、書記就是書記呢?他想到了定位的方法,比如“越來越”就單獨設定一個符號,這個符號除了“越來越”就沒有任何意義。這種瓦解一些詞使它們有了固定意義的做法,使認讀翻譯過程特別順利。根據這個新的發現,寇森出版了自己的第一本書《大眾漢語速記》。儘管隨著計算機的普及手寫速記逐漸被計算機速記所取代,但手寫速記給寇森打下了一個重新認知漢字的基礎。

1999年夏天,寇森走進了國家專利局。他此行的目的是來申請漢語拼音文字的專利。工作人員非常詫異地留下了他的一摞申請材料,然後對他說:“留下電話號碼,回去等通知。”一周后,專利局的電話來了,讓他去一趟。走進專利局接待室,工作人員將他帶來的材料還給他,說:“十分抱歉,按照有關法規,文字是不能申請專利的。不過,您可以按照這些拼音文字的原理搞一個漢字輸入軟體系統。作為一個軟體,我們可以為您辦理專利證明。”
此時,滿心歡喜的寇森一下子愣在那裡。因為,這個漢字拼音方案凝聚了他十幾年的心血。他仍不死心,找到一家專利代理公司,提出申請國外的專利。但是,對方審讀完所有材料後,告訴他:“文字是一種表述工具,確實無法申請專利。您還是搞個漢字輸入軟體更合適,當大家都認同這種輸入法的時候,您的拼音文字也就得到社會的認可了。”
早在1986年,寇森就開始琢磨漢字拼音化。一是因為絕大多數漢字書寫起來都要好幾筆,而且經常提筆忘字,不知道怎么寫;二是因為速記符號寫起來簡單,認讀起來卻很費勁。怎么能夠將二者合而為一呢?很快,寇森設計出了一個方案,用漢字的偏旁部首,用獨體字作為輔音,偏旁部首作為元音。用標在左上、右上、左下、右下的點來表音調。結果,寫出來的字特像韓文。看來,這種做法行不通。儘管寇森不懂英語,但是速記來源於拼音的體系還是使他認定漢語應該走字母文字。速記是將拼音分解化,用拼音文字不會出現不會寫、不會讀的情況。因此,漢字拼音應該是一個發展方向。於是,他開始大量地尋找漢字拼音的資料。沒想到,這個方案早在幾十年前就被提出了。毛澤東在五六十年代就提出:“漢字必須改革,要走世界文字共同的拼音方向。而在實現拼音化以前,必須簡化漢字,以利目前的套用,同時積極進行拼音化的各項準備工作。”當時,政府曾下大力掃除文盲和推廣漢語國語,但從國語的普及情況來看,有著“各自為政”、“南腔北調”的漢語發音依然如故。這些都與繼續使用難寫、難記、難認的漢字有關。
如何用拼音替代漢字,寇森從興趣變成了事業。最初還有兩個志同道合的合作者,但是沒過幾年,他們相繼放棄了。分手的時候,他們還勸寇森也別幹了,說:“這么大的國家成立了一個漢語拼音委員會都沒搞出來,你一個人能頂那么多專家嗎?我們看是徹底沒戲了,你還是踏踏實實當你的校長吧。”但是,寇森沒有放棄,他覺得漢字的元音、輔音非常有規律,這個規律就是科學。
1999年初,當他自認漢語拼音文字成型的時候,找來了兩個小孩子,一個6歲、一個8歲。他想試一下漢語拼音文字是否能用。三個月的時間,這兩個孩子都能夠書寫、認讀漢語拼音文字了。可是,寇森卻不敢再教下去了。因為這兩個孩子已經不想再學寫漢字了。所以,他想申請漢語拼音文字的專利,作為一個專利產品進行國內推廣,使其成為與漢字並行不悖的“雙文制”。

開發一個漢字輸入法,這是寇森想都沒想過的事情。但是,事情就這樣擺在自己面前。怎么才能開發出一個軟體,他不知道。一些朋友幫著出主意:“你可以把輸入法的開發作為一項投資。招聘一些專門搞軟體開發的人負責開發。將來賣軟體就可以收回投資,甚至可以像比爾·蓋茨那樣靠賣軟體掙大錢。”當時,寇森帶到北京的還有自己十幾年辦學積攢下來的60萬元積蓄。很快,寇森就找到了幾名計算機軟體開發人員。經過一年多的時間,全音輸入法1.0版終於設計出來。而60萬元的積蓄也全部傾囊而出。
沒過多久,一位“好心”的大姐找上門來提出雙方一起合作,辦一個公司共同推廣這個輸入法。這對於寇森來說無疑是個好訊息。他想都沒想,將輸入法和全部材料都交給了對方。一個多月過去了,對方遲遲沒有回音。寇森呆不住了,主動找上門。一看公司倒真是成立了,而且從董事長到總經理、副總經理都已經任命完了。可是,寇森卻沒有找到自己的名字。再一問,原來那些都是自家人,自己屬於外人給曬到了一邊。寇森便提出解除合作。對方說,公司都已成立了,現在提出解除合作只能將公司全部買下。寇森一狠心,借了10萬元將公司給買了下來。就當他準備自己經營的時候,工商部門又找上門來,說,這家公司根本沒有註冊,屬於違規經營,必須查封。寇森這才意識到自己被別人騙了。
就在寇森走投無路的時候,在北京工作的幾位壩上老鄉伸出了援助之手,準備幫助他推廣這套輸入法。可是,寇森卻暫停全音輸入法1.0版本的銷售。因為他發現1.0版本存在很大的漏洞,那就是看到不認識的字怎么打。是前功盡棄鎩羽而歸,還是重整旗鼓重頭再來?寇森選擇了後者。
寇森重新東拼西湊了一筆資金,開始了版本升級工作。這次升級,他將1.0版本字型檔中的6000多個字一下子升到了2萬多個,不僅囊括了漢字中的所有冷僻字,而且涵蓋了部分日語中使用的漢字。同時,增加了分解字、拆字等新方法,通過拆字法就能將不認識的字敲出來。儘管全音輸入法2.0版已經投放到國內速記培訓市場,但是寇森已經開始著手3.0版的開發。這個新版本的最大改進,就是能夠自如地“翻譯”漢字和漢語拼音文字。
寇森告訴記者:“世界上99%的國家都採用了字母式拼音文字作為書寫工具,我國採用的方塊字仍停留在原始文字狀態,這是世界各國不易接受和推廣漢語的最主要原因,也是限制漢語發展的根源。隨著我國加入WTO,漢語肯定會成為21世紀的又一門全球性語言。因此,漢語的全球化需要有一個漢語拼音文字型系作為漢語的第二文字,以架起漢語走向世界的橋樑,這是歷史發展的必然結果。”
音節拼寫規則
拼文的音節拼寫規則為:
前置韻母(即以y結尾的韻母)單獨作音節時省略y;
後置韻母(即以y開頭的韻母)單獨作音節時保留y;
聲母(不包括零聲母)和韻母相拼寫組成音節時一般要省略韻母中的y,但是有十個音節中的y不能省略,它們是dyb(嗲dia)、myg(謬miu)、lyb(倆lia)、nyg(紐niu)、lyu(旅lü)、lyp(略lüe)、nyu(女nü)、nyp(虐nüe)、lyk(兩liang)、NYK(娘niang),注意這些音節的韻母都是以i或ü開始的,而與它們成對的韻母(即共享同一個拉丁字母的韻母)都不是以i或ü開始的,因此不難記住它們。
按上述規則拼寫而成的所有現代漢語國語音節(不帶聲調)見下表:
現代漢語拼文音節表 韻母 零聲母音 b p m f d t n l g k h j q x u v w r z c s
a ia
ya b, YB
阿,鴉 bb
巴 pb
爬 mb
媽 fb
發 db,DYB
搭,嗲 tb
他 nb
拿 lb,LYB
拉,倆 gb
嘎 kb
咖 hb
哈 JB
家 QB
恰 XB
瞎 ub
渣 vb
插 wb
沙 zb
雜 cb
擦 sb

e üe
yue p, YP
鵝,約 dp
德 tp
特 np
訥 lp
勒 gp
哥 kp
科 hp
喝 JP
決 QP
缺 XP
學 up
遮 vp
車 wp
奢 rp
熱 zp
則 cp
測 sp

ou m*,YM
嘸,歐 PM
剖 MM
謀 FM
否 DM
兜 TM
偷 NM
耨 LM
樓 GM
溝 KM
扣 HM
侯 UM
舟 VM
抽 WM
收 RM
柔 ZM
鄒 CM
湊 SM

ei ê f, YF
誒,誒 bf
杯 pf
培 mf
梅 ff
非 df
得 nf
內 lf
雷 gf
給 hf
黑 uf
這 wf
誰 zf

eng ueng
weng d*,YD
-, 翁 bd
繃 pd
烹 md
蒙 fd
風 dd
登 td
滕 nd
能 ld
冷 gd
庚 kd
坑 hd
橫 ud
爭 vd
成 wd
生 rd
仍 zd
增 cd
層 sd

ao io
yo t, YT
熬,喲 bt
包 pt
拋 mt
貓 dt
刀 tt
掏 nt
腦 lt
老 gt
高 kt
考 ht
耗 ut
招 vt
超 wt
燒 rt
繞 zt
糟 ct
操 st

n ing
ying n*,YN
嗯,英 BN
兵 PN
平 MN
名 DN
丁 TN
聽 NN
寧 LN
零 JN
京 QN
青 XN

an er l, YL
安,兒 bl
般 pl
潘 ml
瞞 fl
帆 dl
擔 tl
攤 nl
男 ll
蘭 gl
乾 kl
看 hl
寒 ul
占 vl
產 wl
山 rl
然 zl
簪 cl
殘 sl

en IOU(iu)
you g, YG
恩,優 bg
奔 pg
噴 pg,MYG
門,謬 fg
分 DG
丟 ng,NYG
嫩,牛 LG
溜 gg
根 kg
肯 hg
很 JG
糾 QG
秋 XG
休 ug
針 vg
陳 wg
身 rg
人 zg
怎 cg
岑 sg

ang iang
yang k, YK
昂,央 bk
邦 pk
旁 mk
忙 fk
方 dk
當 tk
湯 nk,NYK
囊,娘 lk,LYK
郎,良 gk
剛 kk
康 hk
杭 JK
江 QK
腔 XK
香 uk
張 vk
昌 wk
商 rk
嚷 zk
臧 ck
倉 sk

ai h
哀 bh
白 ph
拍 mh
買 dd
呆 th
胎 nh
奶 lh
來 gh
該 kh
開 hh
海 uh
摘 vh
差 wh
篩 zh
災 ch
猜 sh

ua
wa ie
ye j, YJ
挖,耶 BJ
別 PJ
撇 MJ
滅 DJ
爹 TJ
貼 NJ
捏 LJ
列 gj
瓜 kj
夸 hj
花 JJ
街 QJ
切 XJ
歇 uj
抓 wj

uai
wai iao
yao q, YQ
外,腰 BQ
標 PQ
飄 MQ
秒 DQ
刁 TQ
挑 NQ
鳥 LQ
料 gq
乖 kq
快 hq
槐 jq
交 QQ
敲 XQ
消 uq
拽 vq
揣 wq

uang
wang ian
yan x, YX
汪,煙 BX
邊 PX
偏 MX
面 DX
顛 TX
天 NX
年 LX
連 gx
光 kx
筐 hx
荒 jx
間 qx
千 xx
先 ux
莊 vx
窗 wx

u
wu ü
yu u, YU
烏,迂 bu
布 pu
普 mu
木 fu
父 du
杜 tu
圖 nu,NYU
奴,女 lu,LYU
路,呂 gu
姑 ku
哭 hu
呼 JU
居 QU
區 XU
虛 uu
朱 vu
出 wu
書 ru
如 zu
租 cu
粗 su

i
yi YV*
衣 BV
鼻 PV
皮 MV
迷 DV
低 TV
梯 NV
泥 LV
梨 JV
雞 QV
欺 XV
希 UV
知 VV
吃 WV
詩 RV
日 ZV
資 CV
雌 SV

uo
wo üe
yue w, YW
窩,喔 BW
玻 PW
坡 MW
摸 FW
佛 dw
多 tw
托 nw
挪 lw
羅 gw
郭 kw
闊 hw
活 uw
桌 vw
戳 ww
說 rw
若 zw
昨 cw
撮 sw

ong iong
yong r* YR
-, 擁 dr
東 tr
通 nr
農 lr
龍 gr
工 kr
空 hr
轟 JR
窘 QR
窮 XR
兄 ur
中 vr
充 rr
絨 zr
宗 cr
蔥 sr

uan
wan üan
yuan z, YZ
彎,淵 dz
端 tz
團 nz
暖 lz
亂 gz
官 kz
寬 hz
歡 JZ
捐 JZ
圈 XZ
宣 uz
專 vz
川 wz
拴 tz
軟 zz
鑽 cz
竄 sz

un(uen)
wen ün(üen)
yun c, YC
溫,暈 dc
敦 tc
吞 lc
論 gc
棍 kc
困 hc
昏 JC
均 QC
群 XC
勛 uc
準 vc
春 wc
順 rc
閏 zc
尊 cc
村 sc

ui(uei)
wei in
yin s, YS
威,因 BS
賓 PS
拼 MS
民 ds
對 ts
腿 NS
您 LS
林 gs
規 ks
虧 hs
灰 JS
斤 QS
親 XS
新 us
追 vs
吹 ws
水 rs
瑞 zs
嘴 cs
催 ss

說明
拼音文字在拼寫音節時,充分利用了普通化聲母和韻母拼讀時的互補關係,使得形成的拼式非常簡短。表中的拼式中,以小寫字母表示的是以y結尾的韻母所形成的拼式(或稱“前置韻母音節拼式”),以大寫字母表示的是以y開頭的韻母所形成的拼式(或稱“後置韻母音節拼式”)。從表中可以看出,音節拼式是由1至3個字母組成的。
1個字母組成的音節拼式有b(阿a),p(鵝e),m(嘸),f(誒ei),t(熬ao),l(安an),n(嗯n),g(恩en),k(昂ang),h(哀ai),j(挖wa),q(外wai),x(汪wang),u(烏wu),w(窩wo),z(彎wan),c(溫wen),s(威wei)。它們都是零聲母的前置韻母音節。
注意表中帶*號的音節,其中音節YV(衣)可簡寫為y,d(eng)和r(ong)無對應的國語音節,漢拼文將d借用來表示作助詞用的"的"(正常拼寫法為dp,相當於漢字拼音的de),將r借用來放在音節拼式末尾表示兒化音(與漢語拼音類似),m本來是無韻母音節(或稱“聲母音節”),漢拼文中同時將它用來代表作複數用的"們",n是另一個無韻母音節。
3個字母組成的音節拼式有dyb(嗲dia)、myg(謬miu)、lyb(倆lia)、nyg(紐niu)、lyu(旅lü)、lyp(略lüe)、nyu(女nü)、nyp(虐nüe)、lyk(兩liang)、nyk(娘niang)。它們就是音節拼寫規則中那十個不能省略y的非零聲母音節
除了上述由1個和3個字母組成的音節拼式外,剩下的都是由2個字母組成的音節,其中有少數拼式為零聲母的後置韻母音節,它們是yb(鴉ia),yp(喔o),ym(歐ou),yf(誒ê),yd(翁weng),yt(喲io),yn(英ying),yl(兒er),yg(優you),yk(央yang),yj(耶ye),yq(腰yao),yx(煙yan),yu(迂yu),yv(衣),yw(喔o),yr(擁yong),yz(淵yuan),yc(暈yun),ys(因yin)。
聲調的拼寫法
上面所說的音節都是不帶聲調的音節(無調音節),帶調音節是在無調音節後面加上聲調符號而構成的。漢拼文用a,e,i,o來表示一、二、三、四聲,輕聲不標調。因此輕聲音節和無調音節的拼式是相同的。帶聲調的音節拼式(包括輕聲音節的拼式)一般為由1至4個字母組成,若將兒化音節考慮在內則帶調音節拼式可由1至5個字母組成。
a,e,i,o是專職的標調字母,位於音節的末尾,使得讀者極易分辨音節與音節之間的界線。鑒於人們的閱讀活動是如此地頻繁,這種明顯的音節標誌對減輕閱讀者的疲勞感就便得十分地有意義了。這種形式的標調還使得一些詞可以具有簡練的拼寫形式。在國語中,很多具有重要語法作用的單音節虛詞的讀音都有輕化的傾向,在拼音文字中可將其聲調省略,這樣既可使其拼式簡短,也可使其語法意義更加突出,還可使有些單音節同音詞的詞形得到分化。另外,明顯的音節標誌還有利於用計算機處理漢語語音。
音節拼寫舉例
下面列出了一些音節拼式的例子,並說明了在句中的用法。句子均列出了漢字、拼音文字(帶聲調)和漢語拼音(不帶聲調)三種形式,以便讀者進行對比。
1、s -> wei -> 為
漢字:為實現"四化"而奮鬥。
漢拼文:S wvexxo Svohjo yl fgodmo.(帶聲調的拼音文字,下同)
漢語拼音:Wei shixian Shihua er fendou.(不帶聲調的漢語拼音,下同)
2、zh->zhai->在
漢字:他們在學校上課。
漢拼文:Tbam zh xpexqo wkokpo.
漢語拼音:Tamen zai xuexiao shangke.
3、ui->wǔ->五
漢字:我們班上有五個同學考上了重點大學。
漢拼文:Wim BLA wk ygi ui gpo trexpe ktiwkolp urodxi dboxpe.
漢語拼音:Women ban shang you wu ge tongxue kaoshangle zhongdian dboxwe.
4、bvi->bǐ->筆
漢字:這隻筆是一位朋友送給我的。
漢拼文:UPO uva bvi wvo y so pdeygi SRO gf wi d.
漢語拼音:Zhe zhi bi shi yi wei pengyou song gei wo de.
5、nyui->nǚ->女
漢字:黃娟,女,出生於1980年7月2日
漢拼文:Hxe Jza, nyui, vuawda yu 1980 nxe 7 ywo 2 rvo.
漢語拼音:Huang Juan, nü, chusheng yu 1980 nian 7 yue 2 ri.
6、nyger->níur->牛
漢字:他們的牛兒正在田野里吃草兒。
漢拼文:Tbamgd nyger udozho txeyji lv vva ctir.
漢語拼音:Tamende niur zhengzai tianye li chi chaor.
對比例句可以看出,帶聲調的拼音文字比不帶聲調的漢語拼音還要簡短,並且沒有使用任何26個英文字母以外的字母,而漢語拼音即使不標聲調也比拼音文字長,而且還使用了26個英文字母以外的字母ü。除了上面例子中使用的字母ü而外,漢語拼音還使用了額外的字母ê。如果採用標調的漢語拼音,則還要增加28個額外的字母,它們是āáǎàēéěèīíǐìōóǒòūúǔùǖǘǚǜńň。
額外字母會給拼音文字的使用帶來極大的不便,增加難以估量的費用。拼音文字的設計必須堅決地以只使用26個英文字母為原則,以使拼音文字在各種信息處理設備上通行無阻。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們