浥

浥,漢字,拼音為yì,形聲,從水,邑聲。本義為濕潤。

基本信息

基本解釋

浥

濕潤:“渭城朝雨~輕塵”。

◎ 坑窪地。

English

◎ moist, wet, dampen

詳細字義

◎ 浥 yì

〈動〉

(1) (形聲。從水,邑聲。本義:濕潤) 同本義 [damp]

渭城朝雨浥輕塵。——王維《送元二使安西》

(2) 又如:浥浥(潤濕的樣子);浥爛(潮濕霉爛)

康熙字典

【巳集上】【水字部】 浥 組詞:浥地

【唐韻】於及切【集韻】【韻會】乙及切【正韻】乙入切, 音邑。【說文】濕也。又漬潤也。【詩·召南】厭浥行露。又【廣韻】於業切【集韻】乙業切, 音裛。義同。又【集韻】乙俠切,音 。窊陷也。【前漢·司馬相如傳】逾波趨浥。【注】趨浥,輸於淵也。又乙甲切,音押。水流下貌。【郭璞·江賦】乍浥乍堆。

考證:〔【前漢·司馬相如傳】逾彼趨浥。〕謹照原文逾彼改逾波。

說文解字

【卷十一】【水部】浥

溼也。從水邑聲。於及切

方言集匯

◎ 粵語:jap1

◎ 客家話:[海陸豐腔] rip7 [梅縣腔] jip7 [陸豐腔] jip7 [客英字典] jip7 [台灣四縣腔] jip7

◎ 潮州話:音4(邑)

作品

詩經 國風 召南 行露

厭浥行露,豈不夙夜,謂行多露。

誰謂雀無角?何以穿我屋?誰謂女無家?何以速我獄?雖速我獄,室家不足!

誰謂鼠無牙?何以穿我墉?誰謂女無家?何以速我訟?雖速我訟,亦不女從!

注釋

①厭氵邑(yeyi):潮濕的樣子。行(hang):道路。行露:道路上有露水。 ②夙夜:這裡指早夜,即天沒亮的時候。③謂:同“畏”,意思是畏 懼。④角:啄,嘴。⑤女:同“汝”,你。無家:沒有家室。這裡指 尚未婚配。⑥速:招致。獄:訴訟,打官司。⑦不足:意思是說求 為家室的理由不足。⑧塘:牆,牆壁。

譯文

路上露水濕漉漉,

難道不想早趕路?

只怕路上露水多。

說鳥雀沒有嘴?

怎么啄穿我的屋?

誰說你還沒成家?

憑啥送我進監獄?

雖然送我進監獄,

要想成家理不足。

誰說老鼠沒有牙?

怎么穿透我的牆?

誰說你還沒成家?

憑啥讓我吃官司?

雖然讓我吃官司,

我也決不順從你。。

賞析

這首詩是一位不知名的女子為拒絕與一個已有家室的男子重婚而作。男方顯然採用強暴手段,用刑獄相逼,但作者並未屈服,並用詩歌來表達自己的意志。

即使是用今天的標準來看,這種寧為玉碎的氣節,也是可歌可泣,值得大加讚頌。

氣節是主體價值的一種體現。它與金錢所代表的價值尺度,完全不可同日而語。氣節是為了維護某種內在的價值觀,比如尊嚴、人格、理想等,而不顧犧牲現實的實際利益,乃至付出血和生命的代價。因此,它表現出人類崇高的精神追求和境界。

金錢所代表的是現實的實際利益。當人只盯住眼前的實際利益時,就完全可能為此犧牲精神上的價值追求,變得像行屍走肉一般只盯住眼前的臭魚爛蝦。當人變成金錢的奴隸之時,他就完 全喪失了人之所以為人的特性,喪失了自己。俗話說,人為財死, 鳥為食亡。這話只說對了一部分。只有掙錢機器(機器沒有生命,沒有自我意識,因而沒有自我,僅僅是一個物)才會為財死。

人生確有比金錢重要得多的東西。士可殺而不可辱。羞辱是對人格尊嚴的嘲弄和調戲,是對人的價值的蔑視和抹殺,為此,當然值得付出生命的代價。淪為奴僕,變作他人的玩物,應當算是最為悲慘的人生境況,為了拒絕和擺脫這種境況,當然也值得付出代價和生命。我們從詩中讀出的,正是敢於說“不”字的凜然氣節。這是需要大無畏的氣概的。

拼音是ya的漢字

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們