檸檬哀歌

《檸檬哀歌》是日本詩人高村光太郎的作品。詩歌通過描述作者與妻子智惠子日常生活的歷歷往事,表達了作者對亡妻的深切懷念。

詩歌原文

レモン哀歌
そんなにもあなたはレモンを待つていた
かなしく白くあかるい死の床で
わたしの手からとつた一つのレモンを
あなたのきれいな�ががりりと�んだ
トパァズいろの香�が立つ
その數滴の天のものなるレモンの汁は
ぱつとあなたの意識を正常にした
あなたの青く澄んだ眼がかすかに笑ふ
わたしの手を握るあなたの力の健康さよ
あなたの咽喉に嵐はあるが
かういふ命の��ぎはに
智�子はもとの智�子となり
生涯の愛を一瞬にかたむけた
それからひと時
昔山顛でしたやうな深呼吸を一つして
あなたの機�はそれなり止まつた
寫真の前に�した�の花かげに
すずしく光るレモンを今日も置かう 

中文翻譯

檸檬哀歌
你曾是那樣地等待著檸檬。
在那慘白髮光的臨終的床上,
你從我手裡拿起檸檬,
用你的皓齒咯吱一聲咬下去,
頓時黃玉色的香氣四溢,一片芳馨。
檸檬的幾滴汁水有如天賜的瓊漿,
使你一下子意識正常,志爽神清。
你清澈的眼睛悄悄地露出微笑。
你握了我的手,它是那么有勁。
雖然你的喉嚨在呼嚕呼嚕響個不停,
可是在這生命垂危的時刻,
你啊,智惠子,突然回復原來的神情,
把一生的愛傾注在這一瞬當中。
然後一下子,
像過去在山頂上那樣深深地呼吸,
於是你的機體就此消停。
在遺像前插著的櫻花的陰影里,
今天我也供上一個發著光亮的檸檬。

創作背景

本詩創作於1939年。1938年高村光太郎的妻子智惠子病逝,這首詩是為表達對亡妻的深切懷念而作。

詩歌鑑賞

《檸檬哀歌》一改詩人以往雄健和積極的風格,從側面表達了男人深情柔和、情感脆弱的一面,全詩採用平淡敘述的方式,從愛妻喜歡吃的檸檬入題,以物思人,由此想到和智惠子生活的歷歷往事,特別是智惠子在臨終前等待檸檬,以及作者拿著檸檬給愛妻時的場景。
讀了這首詩,眼前仿佛出現了一個病床上的柔弱女人,看到疼愛她的丈夫拿出檸檬,她那急不可待的樣子,用她的皓齒咯吱一聲咬下去,讀者也似乎聞到了滿屋的香氣,看到智惠子那令人憐愛而又惋惜的病容,你清澈的眼睛悄悄地透出微笑。
此時小小的檸檬里賦予作者對愛妻全部的深情和愛,由此可見一個平時剛強的男人,在面對將要死去的妻子對於檸檬的渴望與滿足時,把無限的悲傷和留戀,以及難載的深情都寄托在一個檸檬之上。檸檬的汁水裡浸透著作者深深的愛,愛的力量也是巨大的,詩人眼前的智惠子又好像回到從前,她那清澈的眼睛裡悄悄露出往日那熟悉又帶有點狡黠的微笑,緊緊握住愛人的手也體現她對於丈夫的愛以及生命的渴望。“你握住了我的手,它是那么有勁。”然而,命運有時就是殘酷無情的,塵世愛情無法換回愛人的生命,卻仍然在折磨著相愛的人,一點點讓智惠子慢慢地遠離這個充滿愛、充滿她無限留戀的世界。
在面對死亡來臨的那一刻,她把全部的情感和對丈夫深情的愛傾注於最後的一握中,作者看到的愛妻不是那病榻中奄奄一息的、即將離開這個世界的人,而是那個恢復原來神情的智惠子,這一刻永遠凝固於作者的心底。一年後作者在亡妻的墓前供上一個她平時愛吃的檸檬,那個活生生的智惠子又仿佛出現在愛人的面前。
這首詩沒有華麗的辭藻,沒有誇張的言詞,一切都在平淡的語調中。愛只存在於生活中的一個細節,甚至於愛人那不經意的一個眼神。

作者簡介

高村光太郎日本詩人、 雕刻家。 號碎雨。生於東京,東京美術學校雕刻科畢業。早年從與謝野寬學習短歌創作,為“明星派”的主要成員。1906至1910年間旅歐,傾慕並研究法國19世紀雕塑家羅丹的雕刻。回國後參加“麵包之會”,發表具有唯美頹廢派風格的詩歌。以後同“白樺派”理想主義文學合流,將追求人性的強烈熱情熔鑄於平明而富有漢詩風格的詩歌之中。
他還參加過“民眾詩派”的詩歌現代化及其民主自由化的活動。悼念亡妻的詩集《智惠子抄》(1941),在哀切、甘美的抒情方面聞名於世。第二次世界大戰期間,寫過一些“愛國主義”的詩歌。戰後發表《愚人小傳》(1947)和《典型》(1950),作過一些自我批評。他的主要著作還有詩集《路程》(1914)和美學論集及關於美學和詩歌的譯著。

創作風格

高村光太朗與智惠子的相遇和同白樺派的交往,使詩人逐漸擺脫了頹廢主義的影響,詩風也為之大變,變得積極、剛健;同時,將對生命的謳歌、剛健的筆鋒及對智惠子的愛情融入其中。詩歌內容的現實性和情感的真摯的完美組合是他能立足日本詩壇的一個重要原因。
在日本大眾白話詩盛行的大正時代,高村光太郎的作品不屬於任何一個固定的門派,但其詩風率先擺脫了對歐式詩歌的模仿,創造了一種隨意自然的日本現代口語詩,其詩風剛健、樸素,總體風格表現了男性的雄健和追求光明、追求理想的風格。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們