樹中草

樹中草

樹中草中的“如何同枝葉,各自有枯榮”是借物嘆世情:為什麼同在一棵樹枝的葉子,有的長得弱不經風,有的長得繁盛呢。李白的詩歌以豪邁的氣魄歌唱自己的進步思想,抨擊權貴,蔑視禮教。但也時時流露出懷才不遇、人生如夢的消極情緒。從藝術上說,他的詩歌具有豐富的想像力,運用大膽的誇張和深入淺出的語言,形成豪邁爽朗的風格,是屈原之後古代積極浪漫主義詩歌的傑出代表。

作品原文

樹中草
鳥銜野田草,誤入枯桑里。
客土植危根⑵,逢春猶不死。
草木雖無情,因依尚可生。
如何同枝葉,各自有枯榮。

注釋譯文

【注釋】
王琦註:梁建文帝有《樹中草詩》,太白蓋擬之也。
⑵客土:從別處運來的泥土。危根:高處的根。
【譯文】
飛鳥銜來野田的草,偶然進入枯桑的樹杈里。
樹杈上的微土尚可培植危根,巧逢春雨而不死。
野草與枯木雖無親情,互相依靠,尚可生存。
為什麼同一棵樹上的枝葉,卻各自有枯有榮

作品鑑賞

此詩當作於永王李璘敗於肅宗李亨之後,有為永王鳴不平之意。“如何同枝葉,各自有榮枯”為全詩主旨,謂手足相煎,不如田草寄生枯桑。上四句敘事,下四句議論。敘事為議論之據,議論點明敘事之意。
此詩為借物嘆世情:草和木雖然無情,卻因為相互依靠而共存,可是親兄弟為了政治利益卻不惜手足相殘,不禁讓人嘆息。此詩讓人很自然地想起三國曹植的《七步詩》,歷史上為政治而骨肉相殘的實例著實是舉不勝舉。永王璘敗死之後,天真灑脫的李白應該對政治的險惡有更深的認識。這可以從此詩末句的反詰語氣看出來。

作者簡介

李白
李白像
(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人們疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們