柏油腳跟

柏油腳跟(Tar Heel)(又作焦油腳後跟,焦油腳跟)是用在北卡羅來納州和北卡羅來納州人民身上的暱稱,它也是北卡羅來納大學教堂山分校的運動隊統一的名稱。
這個暱稱的確切的詞源尚未可知,但是大多數專家相信這個詞源自這樣一個事實:產自巨型楊柏樹的柏油、瀝青和樹脂,在美國歷史的早期曾經是北卡最重要的出口產品。北卡Bladen郡的一座城鎮,也被命名叫做柏油腳跟。
目錄

北卡羅來納大學教堂山使用的柏油腳跟圖示北卡羅來納大學教堂山使用的柏油腳跟圖示

1 詞語的歷史
2 傳說中的解釋
2.1 Cornwallis將軍橫渡的河流
2.2 堅守陣地的能力
2.3 無法堅守陣地
2.4 不願脫離
2.5 Robert E. Lee的引用
3 已知的詞語的早期使用
4 參考文獻
5 參見
6 進一步閱讀
詞語的歷史

第一期“柏油腳跟”的頭版,後來改叫“柏油腳跟日報”。第一期“柏油腳跟”的頭版,後來改叫“柏油腳跟日報”。

第一期“柏油腳跟”的頭版,後來改叫“柏油腳跟日報”。在它的早期殖民時期,北卡羅來納殖民地變成了柏油和瀝青的重要原產地,尤其對於英格蘭海軍來說。一度,每年有估計為100,000桶柏油和瀝青被運送到英格蘭。
在那個時候,人們生產柏油的方式是不斷燃燒堆砌起的楊柏圓木直到熱油不斷從導管里湧出。北卡羅來納巨大的柏油產量使得許多包括Walt Whitman的人把“煮柏油的人”這樣的嘲諷的綽號送給了北卡羅來納的居民。而北卡也引它的工業得到了“柏油和樹脂之州”的稱號。
然而,這些詞語不斷衍生進化直到“柏油腳跟”被用來指代北卡居民,而在美國南北戰爭中名聲大噪。在這期間,柏油腳跟這個綽號一直是一種輕蔑的詞語,類似於現今的“白垃圾”(英語White trash在美國指社會經濟地位低下的白人)。但是從1864年開始,這個詞語開始被用作一種榮耀的象徵。
1893年,北卡羅來納大學教堂山分校的學術創辦了一份報紙並且命名為“柏油腳跟”,後來又改叫“柏油腳跟日報”。到了20世紀早期的時候這個詞語已經被州內外的很多人解釋為一種不帶蔑視性質的對北卡人的暱稱。
傳說中的解釋

美國南北戰爭時期發行的一張明信片,上面展示了一張柏油腳跟的圖片North Carolina Archives美國南北戰爭時期發行的一張明信片,上面展示了一張柏油腳跟的圖片North Carolina Archives

有以下的傳說和軼事試圖解釋“柏油腳跟”這個詞。
Cornwallis將軍橫渡的河流
根據這個傳說,美國獨立戰爭時,在北卡洛基山城和北卡Battleboro城之間一段,英國的Cornwallis將軍的軍隊橫渡了現在被叫做柏油河的河流。他們發現柏油被倒進了河裡,目的是為了減緩英國士兵行進的步伐。當他們最終跨過河流的時候,他們發現他們的腳被柏油完全染成了黑色。於是士兵們發現所有趟過北卡的河流的人都變成了“柏油腳跟”。
堅守陣地的能力
在Walter Clark的《一戰中來自北卡的若干兵團的歷史》一書的第三部分中,作者把這個暱稱解釋為北卡的軍隊在戰鬥中堅守陣地的能力。根據該書所述,在美國南北戰爭的維吉尼亞州的一次戰役中,當其他後援部隊都撤退的時候北卡的軍隊依舊堅守陣地。在那次戰役之後,那些後援部隊問獲勝的北卡人:“兄弟,北卡還有柏油么?”北卡的軍隊回答道:“不,已經不多了。傑弗遜戴維斯已經都買光了。”後援部隊繼續問:“是么?他要拿那個乾什麼?”北卡軍隊道:“他要把柏油塗在你們的腳跟上這樣你們下次戰鬥就可以堅持住了。”
無法堅守陣地
一份舊金山的雜誌overland月刊,在它1869年八月的一期中,發表了一篇試圖解釋一些俚語和暱稱的文章。“相關的故事”他寫道,“是關於一個北卡羅來納的戰鬥旅的。他們在一次大戰役中(Chancellorsville戰役,如果我沒記錯的話),沒能守住一座山頭,於是就被密西西比人嘲笑說早晨忘記在他們的腳跟上抹上柏油了。這就是他們‘柏油腳跟’這個外號的由來。”

柏油腳跟(Tar Heel)(又作焦油腳後跟,焦油腳跟)是用在北卡羅來納州和北卡羅來納州人民身上的暱稱,它也是北卡羅來納大學教堂山分校的運動隊統一的名稱。這個暱稱的確切的詞源尚未可知,但是大多數專家相信這個詞源自這樣一個事實:產自巨型楊柏樹的柏油、瀝青和樹脂,在美國歷史的早期曾經是北卡最重要的出口產品。北卡Bladen郡的一座城鎮,也被命名叫做柏油腳跟。柏油腳跟(Tar Heel)(又作焦油腳後跟,焦油腳跟)是用在北卡羅來納州和北卡羅來納州人民身上的暱稱,它也是北卡羅來納大學教堂山分校的運動隊統一的名稱。 這個暱稱的確切的詞源尚未可知,但是大多數專家相信這個詞源自這樣一個事實:產自巨型楊柏樹的柏油、瀝青和樹脂,在美國歷史的早期曾經是北卡最重要的出口產品。北卡Bladen郡的一座城鎮,也被命名叫做柏油腳跟。

不願脫離
北卡羅來納州是最後一批從美利堅合眾國分離出來的州之一(田納西州是最後一個),結果這個州就被南方其他的州叫做“不情願的州”。這個笑話在戰爭之初開始流傳,最後演變成為“有柏油么?”“沒有。都被傑弗遜戴維斯買光了”“乾什麼?”“塗在你們這些傢伙的腳跟上讓你們站穩。”隨著戰爭的繼續,許多北卡的軍隊已經學會了如果巧妙地應對這樣的玩笑。 比如當德州第四步兵旅在Sharpsburg丟掉了旗幟的後幾天,經過北卡第六軍的時候,他們大喊:“柏油腳!”然後得到的回答是“如果你們的腳跟上也有柏油,你們就可以把你們的旗幟從Sharpsburg帶回來了!”
Robert E. Lee的引用
1991年由北卡州案卷保管人David Olson發現的一封信,又給出了另外一個理論。 一封Joseph Engelhard少校的信描述了一次北卡人參與的戰鬥,在這其中Robert E. Lee被人聽到曾說:“他們站著,就像是腳跟上塗了柏油一樣。”這封標記著1864年8月24日的信,講述的是維吉尼亞州Petersburg郊外的一次戰鬥。
已知的詞語的早期使用
美國南北戰爭時期發行的一張明信片,上面展示了一張柏油腳跟的圖片North Carolina Archives

^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 北卡校友網上關於歷史的文章
^ Tar Heel Traditions.Carolina Traditions.於2005年March 22查閱.
^ Origins of the Term Tarheel.1st NC Cavalry.於2006年Nov 1查閱.
參見
Tar River
Tarboro
進一步閱讀
Michael W. Taylor: Tar Heels: How North Carolinians got their nickname. Division of Archives and History, North Carolina Dept. of Cultural Resources 1999, ISBN 0-86526-288-8

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們