林逋養鶴

1.畜:養。 11.以:用。 14.延:請。

lín bū yǎng hè

原文:

第一版
宋人林逋,隱居杭州孤山,常畜兩,縱之則飛入雲霄,盤鏇久之,復入籠中。林逋常泛舟游西湖諸寺。有客至逋所居,則一童子應門延客坐,即開籠縱鶴。俄頃逋必棹小船而歸。蓋逋以鶴飛為驗也。

加點字解釋∶

1.畜:養。
2.縱:放。
3.之:語氣助詞,無意。
4.泛舟:划船。
5.諸:眾。
6.應門延客坐:開門邀請客人坐下。應門:開門。
7.為:於是。
8.從:同“縱”,指放飛。
9.棹(zhao 第四聲):劃。
10.蓋:原來。
11.以:用。
12.為:作為
13.驗:憑證。
14.延:請。
15.良久:許久。
16.嘗:同”常“。
17.居:居住。
18.童子:小童僕。
19.俄頃:一會兒。

譯文:

林逋悄悄居住在在杭州的一座孤山中,曾經飼仙鶴。放出它們在雲霄中飛翔,盤鏇許久後,再把它們關入籠中。林逋常常劃著名小船,遊覽西湖眾多寺廟。如果有客人來到林逋的住所,就會有一個童子出來,開門迎接客人坐下,於是接著把籠子打開把鶴放出去。一會兒,林逋必定會劃小船回來。原來是用鶴飛在空中作為信號吧。

節選:

沈括夢溪筆談
沈括:1031——1095年,字存中,號夢溪文人,杭州錢塘(今浙江杭州)人。北宋科學家、改革家,晚年以平生見聞,在鎮江夢溪園撰寫了筆記體巨著《夢溪筆談》。
林逋:北宋詩人,隱居西湖孤山,他寄情山水,逍遙自在,栽梅養鶴,終生不仕,也不婚娶,世稱”梅妻鶴子“。

熱門詞條

聯絡我們