春寒看花烈士

才見萌芽兩三葉,又教雪壓要霜欺(3)。 [注釋](1)咒——詛咒。 風姨,風婆。

憑欄默默咒風姨(1):幾度空勞裁護旗(2)! 才見萌芽兩三葉,又教雪壓要霜欺(3)。 (此句有寄託) [說明]初春時節,花兒漸漸地開了。但是春寒料峭,天氣冷暖反覆無常,時而還會有飛雪寒霜來欺凌剛剛含苞的花朵;時而還會有寒風無情地吹折花枝。詩人看到剛開的花受到如此的威脅,不禁想起那些被殺害的革命志士。他們不正象這些花一樣嗎?為了祖國的解放,他們離鄉背井到處奔波,拋棄了個人的一切,甚至生命,但是卻遭到封建勢力的鎮壓和屠殺。秋瑾在春寒看花時,觸景生情,遂寫下了這首飽含悲憤的詩。詩寫於1907年。 [注釋](1)咒——詛咒。風姨,風婆。這裡將風擬人化。案:民俗稱雷為雷公,電為電母,風為風婆。(2)空勞——徒勞,這裡是義憤時的反語。裁,剪斷。指風利如刀。護旗,花木已展的小芽葉旗,芽兩旁的謂之護旗。《牡丹亭·勸農》有“一旗半槍金縷芽”。這兩句說,我倚在欄桿上詛咒著寒風,是你幾次三番把枝芽摧折。(3)此句秋瑾自註:“此句有寄託”,寄託之意請看說明。末兩句說:剛剛見到萌出了嫩芽,寒風便讓雪來壓迫,霜來欺凌。案:“要霜欺”,長沙本作“更霜欺”。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們