寐影上海

基本信息

內容簡介

At the time of writing, I freely confess, I know little more about Shanghai than these images. They came upon me, as it were, in the night, unexpectedly. I know, and knew instantly, that I will never forget From the foreword by William Gibson These are photographs of the Shanghai that will not survive the vision the city as for itself. That these homes, shops, lanes and buildings survived as long as they did, and in the way that they did, is by accident rather than design. Whatever the utility of this partial and very subjective record, my intentions, as much as I understand them, have little to do with architecture or preservation. Im not an historian or an architectural photographer. But I do want ot make photographs that show what a place, this place, looks like when its used in this way. Here is Shanghais lived-in-ness, the vanishing evidence of the hard flow of time through this city Greg Girard As Shanghai modernizes, buildings and neighbourhoods that were once preserved by accident are now being purposefully demolished. Since 1998, Greg Girard has been photographing the effect this transformation has had on buildings, shops, homes, neighbourhoods and inhabitants of Chinas largest city. Phantom Shanghai is the result: a spectacular photographic journey through the Shanghai that is unlikely to survive its vision of urban development.

中文簡介

在寫作的時候,我自由地承認,我幾乎不知道更多關於上海比這些圖片。他們降在我身上,是在晚上,讓人感到意外。我知道,知道瞬間,我永遠都不會忘記從前言威廉吉布森這些是由上海的照片將無法生還這異象的城市為本身。這些房子、商店、街巷和倖存的建築物,只要他們了,他們所做的那樣,是偶然的,而不是設計。無論這個局部的效用和非常主觀的記錄,我的意圖,正如我理解他們,幾乎沒有與建築或保存。我不是一個歷史學家或建築攝影師。但我確實希望不讓照片顯示出一個地方,這個地方,就像當它的這種套用方式。這裡是上海lived-in-ness消失的證據的硬時間流動,通過上海這個城市格雷格吉拉德寬廣、建築物和居住,曾經保存的事故現在被有目的地拆除。自1998年以來,格雷格吉拉德已經拍攝的效果對建築改造、商店、家庭、社區和居民的中國最大的城市。幻影上海是結果是:一場壯觀的攝影旅程通過上海可能生存的願景的城市發展。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們