基本簡介
外語教學改革與實踐目錄
第一篇 語言本體研究
英語have something done結構的社會語用分析及其認知解釋
英語搭配概念及研究方法的演變
英語不及物動詞及物化的認知分析
淺談漢英寒暄語對比
反語的生成機制
小議形式體言「の」
科技論文摘要的寫作和常見錯誤分析
淺析英漢委婉語異同
Register-basecl Interpretatioil of Advettising Language
淺析英語作格句的句法特徵——與英語被動句及中動句的對比分析
A New Analysis of Tannen's Coilversatiorial Styles
淺談英漢辭彙語義的異同
名物化隱喻的動態語義分析
隱喻和轉喻的微觀對比研究——中英文人體詞語的映射層面分析
第二篇 文學與文化研究
《菊花記》中埃莉薩·艾倫身份意識的解讀
論小說《紫顏色》中人物的視覺形象
俄羅斯民間習俗探源
理解與欣賞莎士比亞
敘述視角與審美對象
《瑞普·凡·溫克爾》中的空間結構:家與外面的世界——從文化地理學的視角重新解析《瑞普·凡·溫克爾》
《暴風雨》——多元文化衝突的世界
Heroism amidst Paranoia——The dual personality of Amanda Wingfield in“The Glass Menagerie”
Gatsby:A Tragic Hero of American Dream And a Mirror of the Roaring Twenties
靈與肉的剖白——揭開《查太萊夫人的情人》的神秘面紗
第三篇 外語教學與二語習得研究
英語課堂話語中語言變異的多維性研究
Application of Metacognition to College Foreign Language Teaching
中高級英語辭彙學習與考試
大學英語教學中的自主學習能力培養
內隱/外顯學習研究與二語習得
外語教學散論
Re-recognize the Cognitive Ability in Learning
英語四、六級寫作錯誤探析
The Backwash Effect of Terminal Assessment to English Language Acquisition
非英語專業學生掌握跨文化交際技能的策略
Chinese students’perceptions of communicative and noncommunicative activities in EFL classroom
教えることは教わることだ
淺析資訊時代高校教師的信息素養
基於任務式學習的辭彙習得探索
二語習得交際性互動理論的探討及其教學運用
抓好實驗教學中的幾個環節
第四篇 譯作鑑賞與譯論探索
散文的連貫性探析及其翻譯
詞語的翻譯——詞的引申及語境的影響
雙語詞典中語用信息的標註
譯者的三種意識
從語言變體看翻譯
淺談譯者在翻譯中主體性的體現
試談中國文學作品中模糊語言的語用功能及其語用翻譯問題
從Longman Dictionary of Contemporary English(2003版)看當代英語學習型詞典的發展趨勢
Reflections on Yan Fu's Translation Criterion
試析培根“of Love”的兩個中譯本
以讀者為本:翻譯中的對等——對《欲說還休》譯文的分析
後記
