和氏璧文言文

和氏璧文言文

厲王使玉人相之,玉人曰:“石也。 ”厲王認為卞和在說謊,而砍去了他的左足。 ”武王又認為卞和在說謊,而砍去了他的右足。

原文

楚人卞和氏得玉璞楚山中,奉而獻之厲王。厲王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和為誑,而刖其左足。及厲王薨,武王即位。和有奉其璞而獻之武王。武王使人相之,又曰:“石也。”王有以為誑而刖其右足。武王薨,文王即為,和乃抱其璞而哭與楚山之下,三日三夜,泣盡而繼之以血。王聞之,使人問其故,曰:“天下刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫寶玉而題之石也,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞,而得寶焉,遂民曰“和氏璧”。

趙惠文王時,得楚和氏璧。趙惠文王時,得楚和氏璧。

譯文

楚國人卞和,在楚山中獲得了美麗的玉璧,把它奉獻給了厲王。厲王讓雕琢玉器的人鑑別它,雕琢玉器的人說:“這是石頭。”厲王認為卞和在說謊,而砍去了他的左足。等到厲王駕崩了,武王即位,卞和又把玉碧獻給那位武王。武王讓雕琢玉器的人鑑別它,又說:“這是石頭。”武王又認為卞和在說謊,而砍去了他的右足。武王駕崩了,文王即位,卞和抱住他的玉碧在楚山下哭,三天三夜,眼淚流盡而代替它的是血。文王聽到後,派人問他原因,說:“天下受到刖刑的人很多,你為什麼哭得這么傷心?”卞和說:“我不是為被刖傷心,我是因為它是寶玉而被看為石頭,忠貞的人被看為說謊的人。”文王於是派雕琢玉器的人剖開他的玉碧,果然得到寶玉,於是命名是“和氏璧”。

啟示

真理就是真理。文中楚人卞和雖一時蒙冤受屈,但他堅持“奉而獻之”而不改其忠誠,終使沉冤大白於天下。
一方面,卞和也應該自己剖開岩石,露出玉石。有才能的人應該毛遂自薦,韜光隱晦在一定情況下不僅不受人重視,極有可能受到傷害; 另一方面,管理者武王厲王為什麼沒有得到美玉?因為沒有了解到和氏璧的本質,所以管理者要知人要善用,要有伯樂的識人眼光。

和氏璧簡介

和氏璧是中國歷史上著名的美玉,在它流傳的數百年間,被奉為“無價之寶”的“天下所共傳之寶”,又稱和氏之璧、荊玉荊虹荊璧、和璧、和璞。與隨侯珠齊名,共為天下兩大奇寶。

現代和氏璧現代和氏璧

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們