吉祥三寶

吉祥三寶

《吉祥三寶》由蒙古族歌手布仁巴雅爾和妻子烏日娜以及他們的小侄女英格瑪演唱。收錄在布仁巴雅爾2005年發行的專輯《天邊》中。這首歌在2006年我最喜愛的央視春晚節目中榮獲歌舞類二等獎。

基本信息

簡介

吉祥三寶吉祥三寶
《吉祥三寶》由蒙古族歌手布仁巴雅爾和妻子烏日娜以及他們 7歲的小侄女英格瑪演唱,這首歌音韻優美,唯一讓人稍感遺憾的是,蒙語歌詞很多人都聽不懂。和很多非漢語的經典歌曲一樣,直譯歌詞可能會失去音韻方面的華彩,重新填詞又恐怕脫離了歌曲的原意。在邀請了不少知名填詞人一試身手但是卻感覺不完美之後,春晚劇組和“吉祥三寶”一家通過製作人秦萬民介紹,邀請盛事星彩旗下樂隊正午陽光主唱王寶重新填詞,王寶在歌曲鏇律不變的情況下,將歌詞全部改為國語。央視的負責人看過歌詞後,當即拍板敲定為最終的春晚演唱版本。通過簡單、精巧的詞句,王寶將這首歌的意境詮釋得非常到位,不僅保留了原曲的清新草原風格,唱起來也朗朗上口,一問一答的形式,與原版《吉祥三寶》正好對應,體現了作詞人的不俗功力。通過王寶的歌詞,很多歌迷也第一次了解了《吉祥三寶》所表達的真切祝福。

通過簡單、精巧的詞句,王寶將這首歌的意境詮釋得非常到位,不僅保留了原曲的清新草原風格,唱起來也朗朗上口,一問一答的形式,與原版《吉祥三寶》正好對應,體現了作詞人的不俗功力。通過王寶的歌詞,很多歌迷也第一次了解了《吉祥三寶》所表達的真切祝福。

近日,不時會聽到一首名叫《吉祥三寶》的蒙語歌曲在成都各個電台熱播,歌曲中那個小女孩清脆天真的嗓音,讓人過耳難忘。據悉,在北京等城市,這首簡單悅耳、描寫三口之家融融親情的歌曲已經多次在各種排行榜上名列前茅。記者採訪得知,這首歌曲的詞曲作者是中國國際廣播電台蒙語節目主持人布仁巴雅爾,他和妻子烏日娜、11歲的侄女英格瑪共同演唱了這首描寫美滿家庭的歌曲。這首歌曲在沉寂了11年之後,終於用真情打開了人們的心扉。

歌詞

小女孩問:“爸爸,太陽出來月亮回家了嗎?”

吉祥三寶吉祥三寶
爸爸回答:“沒有。”
小女孩問:“星星出來太陽去哪裡了?”
爸爸回答:“在天上。”
小女孩問:“我怎么找也找不到它?”
爸爸回答:“回家了。”
女兒爸爸合:“太陽月亮星星就是吉祥的一家。”
小女孩問:“媽媽,葉子綠了什麼時候開花?”
媽媽回答:“等葉子落了。”
小女孩問:“花兒紅了果實能去摘嗎?”
媽媽回答:“等花兒謝了。”
小女孩問:“果實種在土裡會發芽嗎?”
媽媽回答:“等到春天。”
爸爸媽媽女兒合:“花兒葉子果實就是吉祥的一家。”
爸爸媽媽問女兒:“寶貝,爸爸像太陽照著媽媽。”
女兒回答:“那媽媽呢?”
爸爸媽媽回答:“媽媽像綠葉托著紅花。”
女兒回答:“那我呢?”
爸爸媽媽回答:“你像種子一樣正在發芽。”
女兒回答:“明白了。”
爸爸媽媽女兒合:“我們三個就是吉祥如意的一家。”

這首歌是11年前布仁為了教3歲女兒諾爾曼說話唱歌專門寫的,對話形式可以起到提示作用。和巴赫為訓練兒子彈琴寫了12平均律一個意思。現在女兒已14歲了不是童聲了,於是找了個親戚,11歲的英格瑪,代替女兒。布仁的歌90年代就出了帶子,還帶到法國參加了文化交流活動。沒準法國人當時聽了吉祥三寶受到啟發才創作了蝴蝶插曲呢。92年創作,97年出帶子,04年的電影蝴蝶,誰抄誰?
布仁認識很多當年去內蒙插隊的知青。那首歌的名字‘吉祥三寶’就是位知青朋友給起的,歌詞也是那位知青翻譯的(此人現在教委工作)。原詞每一段都提到吉祥三寶,太陽月亮星星是三寶,爸媽女兒是三寶之類,但用漢語唱不順。

創作背景

《吉祥三寶》獻給愛女
45歲的布仁巴雅爾是中國國際廣播電台的記者、翻譯和蒙語主持,他生於呼倫貝爾,長於草原深處,並在北京工作二十載。《吉祥三寶》是布仁巴雅爾11年前寫給3歲女兒諾爾曼的作品,布仁介紹說:“《吉祥三寶》是我從與女兒的對話中提煉出來的歌曲,她很好奇,什麼都會問,我回答不出來時,就回答她‘吉祥三寶’。”如今的諾爾曼已經成長為一個14歲的青春少女了。
布仁特地從內蒙古草原找來11歲的侄女英格瑪錄製這首歌。英格瑪是第一次進錄音棚,第一次見到麥克風,帶著興奮而純真的孩童之情,她把《吉祥三寶》唱得格外悅耳動聽。
國內著名樂評人科爾沁夫評價說:“這首長度僅僅3分27秒的《吉祥三寶》讓我第一次感到:一首歌有了它自己的生命,獨立於聽者之外的生命。而聽到這首歌的人,有福了……”

相關小品

2009年央視春晚小品《吉祥三“保”》(兩個保全、一個保姆)
表演:孫濤邵峰徐囡楠

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們