古風·太白何蒼蒼

古風·太白何蒼蒼,唐詩,作者李白。

作品原文

古風
太白何蒼蒼,星辰上森列。
去天三百里,邈爾與世絕⑴。
中有綠髮翁⑵,披雲臥松雪⑶。
不笑亦不語,冥棲在岩穴⑷。
我來逢真人,長跪問寶訣。
燦然啟玉齒⑸,受以煉藥說。
銘骨傳其語⑹,竦身已電滅。
仰望不可及,蒼然五情熱⑺。
吾將營丹砂,永世與人別。

注釋譯文

作品注釋

⑴邈爾:高遠的樣子。
⑵綠髮:烏亮的鬢髮。
⑶披云:撥開雲霧。
⑷冥棲:靜默棲居。
⑸燦然:鮮明的樣子。
⑹銘骨傳其語:是“真人傳授其語,我刻骨銘心記取”的倒裝緊縮句
⑺蒼然五情熱:謂內心一下子衝動起來。蒼然,匆遽的樣子。五情,喜、怒、哀、樂、怨,這裡指情緒。

作品譯文

西安太白山鬱郁蔥翠,高聳入雲,繁星在它的頭頂森然排列。
距離天空也只有三百里地,邈然與人世間隔絕。
山中居住著一位綠色頭髮的老翁,身披白雲朵,臥在古松的白雪上面。
不笑不語,默默然然,在幽暗的洞穴中冥想。
我來太白山,有幸遇到了這位真人,我長時間的跪在他的面前,懇切地請求授予修仙的寶訣。
不笑不語的他,粲然大笑,露出了滿臉的白牙,授予我如何練丹藥的寶貴口訣。
我刻骨銘心地牢記下他的密訣以後,他就如同閃電一樣快速地消失。
一種可望不可及的心緒油然在腦海中蕩漾不平。那真是打翻了調味品櫃,酸甜苦辣味味齊全。
從現在開始,我要依照他的寶訣練仙丹妙藥,遠離世界,遠離人群。

作品簡析

此詩為《古風五十九首》組詩的第五首。此詩大約作於李白三十多歲第一次進長安求官受挫折以後,當時他爬過一次太白山。 應該說:每當李白受大的刺激以後,都有強烈的出家思想來平衡情緒。過後,濃濃的揮之不去的入世願望又會召喚他回到現實世界。這是一首夢仙詩,夢神經常光顧李白,給於他燦爛的夢境,也許其中也有酒神的幫助。
詩分三段。首四句寫太白山的高峻。中四句寫真人外貌棲居的奇古。後面十句寫詩人跪求秘訣,真人傳授秘訣後,竦身電滅,詩人感動不已,決心煉丹,永別人世。這是詩人對現實不滿,企求在虛幻世界得以解脫。
在寫法上,此詩不用典故,直接描寫情景,連詩歌常見的比喻都沒有,流暢明快,一氣呵成,淋漓痛快。用景物描寫,烘托人物形象。而這種超俗脫凡的環境,與喧囂的塵世,形成了鮮明的對比,從而,進一步突出了作品的主題思想。直接寫人物,全用白描,文字簡練,形象突出。

作者簡介

李白像李白像
李白
(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們