刻失人和,濫招惡友

原文用人不宜刻,刻則思效者去;交友不宜濫,濫則貢談者來。 評語孔子把朋友分成兩大類,一種是益友,一種是損友。 是不懂得尊重人,不知道怎樣用人。

原文

用人不宜刻,刻則思效者去;交友不宜濫,濫則貢談者來。

譯文

用人要寬厚而不可太刻薄,太刻薄就會使想為你效力的人離去;交友不可太多太浮,如果這樣,那些善於逢迎獻媚的人就會設法接近你,來到你的 身邊。
【註解】 濫;輕率,隨便。貢諛:貢即貢獻,諛是阿諛,說好聽話逢迎討好的意思。

評語

孔子把朋友分成兩大類,一種是益友,一種是損友。孔子說:“益者三友,損者三友,友直,友諒,友多聞,益矣;友便辟,友善柔,友便佞,損 矣。”交友宜益人,惡人豈能稱友?高山流水,難得知音,以至知音成為後 人擇友時的一個嚮往。許多人一諾之功,一酒之飲,一事之助便以為友至矣, 這樣是沒有真朋友的。故俗語有“酒肉朋友不可交”的說法。交友不可濫, 待人用人不能刻薄。尤其一些有點權力的人,往往既出於公心,又刻薄待人。 辦事往往以為只自己正確,待人總是按我這要求,還偏生說是為公,實際上 是不懂得尊重人,不知道怎樣用人。這樣做會成事不足敗事有餘,那裡還談 得上以為公?

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們