冬前臘鴨

【名稱】冬前臘鴨 【解釋】形容同類事物中品質好的與品質差的相互搭配,相互取長補短 【典故】廣州話歇後語“冬前臘鴨——只攋只(攋,讀音‘laai3',表搭配之意)”。

【名稱】冬前臘鴨
【拼音】dung1 tsin4 laap6 ngaap2(註:廣州話拼音如是,請勿亂改!)
【解釋】形容同類事物中品質好的與品質差的相互搭配,相互取長補短
【典故】廣州話歇後語“冬前臘鴨——只只(攋,讀音‘laai3',表搭配之意)”。每年冬至前夕,正是臘鴨上市之時。而由於材料和製作工藝的差別,這些臘鴨自然有好有差有肥有瘦。一般的商品擺賣,都是品質好的放一堆,品質差的放一堆,商品價格明確分開。這時有精明的商人發現:如果將臘鴨以梅花間竹的方式(也就是一隻好的挨著一隻差的,一隻肥的靠著一隻瘦的)擺賣,不但整體的賣相好了不少,而且品質差的臘鴨還可以通過搭售的方式賣出,無形中增加了銷量和利潤。自此,擺賣臘鴨的商人就採用這種“只攋只”的方式來擺賣臘鴨,而“冬前臘鴨”就有了好的與差的相結合相搭配的情形
【用法】多用於調侃夫妻、情侶等在身材、性格方面的明顯差異

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們