公盧諷趙簡子

《公盧諷趙簡子》是一篇“諷諫”文字。甲士公盧用鄰人追桑女而失其妻的笑話,暗示趙簡子舉兵攻齊的不當,使趙簡子省悟到“伐國失國”的錯誤決策,終於收兵回國。一則故事(或者笑料),隱含著一個生活的哲理,聯繫面臨的人或事,運用它來解決一個實際問題。

原文

趙簡子舉兵而攻齊,令軍中有敢諫者罪至死。被甲士,名曰公盧,望見簡子大笑。簡子曰:“子何笑?”對曰:“臣乃有宿笑。”簡子曰:“有以解之則可,無以解之則死。”對曰:“當桑之時,臣鄰家夫與妻俱之田,見桑中女,因往追之,不能得,還反,其妻怒而去之,臣笑其曠也。”簡子曰:“今吾伐國失國,是吾曠也。”於是罷師而歸。

——選自《說苑卷九·正諫》

注釋

1 舉:發起,發動,率領

2 笑:笑話

3 被:同“披”,穿

4 宿笑:隔夜猶存的笑料。指不久前發生的笑話。

5 有以解之則可:如果能夠解釋清楚這個笑話就算了。

6 桑(當桑之時):採桑,作動詞用。

7 桑(見桑中女):桑林,作名詞用。

8 曠:荒廢,也指失職。

9 伐:進攻,攻打

譯文

趙簡子要發動軍隊攻打齊國,下令說軍中有敢進諫(阻止)的人要處以死罪。有一個叫“公盧”的穿鎧甲的士兵,看見趙簡子大笑。趙簡子說:“你笑什麼?”公盧回答說:“我想到一個不久前發生的笑話。”趙簡子說:“如果能夠解釋清楚這個笑話就算了,如果不能解釋清楚就是死罪。”公盧回答說:“我在採桑的時候,看到鄰家的丈夫與妻子一起到田裡,看見一個桑林中的女子,於是(丈夫)前去追她,沒有能夠追得,只能返回,他的妻子憤怒地離開了丈夫。我笑他的失職。”趙簡子說:“現在我攻打別的國家失去了自己的國家,這是我失職了。”於是停止出師回國了。

說明

本文是一篇“諷諫”文字。所謂“諷諫”,是指用委婉的態度、含蓄的語言、通過比喻或暗示來啟發君主的覺悟,使他們糾正自己的過失。這在先秦的文章中最為常見。甲士公盧用鄰人追桑女而失其妻的笑話,暗示趙簡子舉兵攻齊的不當,使趙簡子省悟到“伐國失國”的錯誤決策,終於收兵回國。一則故事(或者笑料),隱含著一個生活的哲理,聯繫面臨的人或事,運用它來解決一個實際問題。這是值得借鑑的說理方法。

啟示

做事不能不計後果。要懂得瞻前顧後,三思而後行。

只看到眼前的利益,而沒有權衡利弊,這樣做無疑是不理智的。

人不能貪得無厭,要懂得知足。所謂知足者常樂。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們